Exemples d'utilisation de "outdated" en anglais
Your security information is outdated or inaccessible
Ваши данные безопасности устарели или недоступны
Of course, currency manipulation is an outdated complaint.
Несомненно, обвинения в валютных манипуляциях уже давно устарели.
An outdated version of HP/Compaq Secure Path is installed
Установлена старая версия HP/Compaq Secure Path
Because we have 23 agents with outdated weapons waiting in Barranquilla.
Потому что у нас всего 23 агента с древними пушками ждут в Барранкилье.
Almost everyone recognizes that the present structure of NATO is obese and outdated.
Почти каждый признает, что сегодняшняя структура НАТО является слишком раздутой и старомодной.
However, they'll become outdated since they won't be collecting new information.
Но эти аудитории устареют, потому что сбор новых данных прекратится.
If any of these are outdated or incorrect, make sure to update them.
Если какие-то сведения устарели или неверны, обязательно обновите их.
Or are you, alas, like so many young Englishwomen, a prisoner of outdated inhibitions?
Или вы, увы, придерживаетесь застарелого затворничества, как многие современные англичанки?
Many production facilities of the factory are outdated and investments are needed to upgrade them.
Многие производственные объекты завода устарели, и для их модернизации требуются инвестиции;
Yet France and Germany, with Britain and Italy not far behind, say such criticism is outdated.
Наконец, Франция и Германия, наряду с Великобританией и Италией, заявляют о том, что подобная критика уже неактуальна.
As with previous case, many production facilities are outdated and investments are needed to upgrade them.
Как и в предыдущем случае, многие производственные объекты устарели, и для их модернизации требуются инвестиции.
Guiding criteria underpinning the methodology for evaluation and studies of the remaining useful life of outdated munitions
Руководящие критерии, подкрепляющие методологию оценки и исследования остаточной полезной жизни боеприпасов с истекшим сроком службы
You'll need to add it as a new payment method. Then, remove your outdated payment method.
В таком случае нужно создать новый способ оплаты и удалить старый.
Since its deployment in 1991, MINURSO has been operating on the basis of outdated large-scale aerial maps.
Со времени своего развертывания в 1991 году МООНРЗС работала с крупномасштабными картами на основе аэрофотоснимков, которые уже устарели.
However, because many ActiveX controls don’t automatically update, they can become outdated as new versions are released.
Но поскольку многие элементы ActiveX не обновляются автоматически, они могут устаревать по мере выхода новых версий.
The purposes and principles of the Charter are by no means outdated, but are rather of greater relevance today.
Цели и принципы Устава отнюдь не устарели, а, скорее, приобрели еще большую актуальность сегодня.
So India’s political debate over the entry of foreign retailers into the market, while heated, is probably already outdated.
Таким образом, пока политические дебаты в Индии о разрешении доступа иностранных розничных предприятий на рынок продолжают накаляться, они, вероятно, уже устарели.
Many Parties also indicated that the data management systems were outdated, which undermines the ability to access, process and archive important data.
Многие Стороны также отметили, что системы управления данными устарели и что это подрывает их способность проводить оценку, обработку и архивирование важных данных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité