Exemples d'utilisation de "outperforming" en anglais
They proved that there is always a chance of outperforming.
Они доказали, что всегда существует шанс, что человек будет действовать лучше, чем ожидается.
Until recently, the economy was doing fairly well, outperforming many EU countries.
До недавнего времени дела в экономике этой страны шли довольно неплохо, лучше, чем у многих стран ЕС.
Although US growth is very strong, Europe has been outperforming expectations by more.
Рост экономики в США очень уверенный, но в Европе он превышает прогнозы ещё больше.
Even legendary investors like Warren Buffett, it is argued, are not really outperforming the market.
Результаты даже легендарных инвесторов вроде Уоррена Баффетта, как утверждают некоторые, на самом деле не лучше общерыночных результатов.
And, just within England, parts of the so-called northern powerhouse have been outperforming London throughout 2017.
И даже в пределах Англии некоторые регионы так называемого «северного локомотива» превосходят Лондон по производительности на протяжении всего 2017 года.
Germany has been consistently outperforming most of the post-Communist countries despite already being dramatically wealthier than them.
Германия устойчиво демонстрирует более высокие показатели по сравнению с большинством посткоммунистических государств, хотя она и без того намного богаче и состоятельнее их.
The reason was simple: The EU-12 – the new members admitted in 2004 – have been outperforming the EU-15.
Причина проста: страны ЕС-12, вошедшие в состав ЕС в 2004 году, достигли лучших результатов по сокращению выбросов, чем страны ЕС-15.
Trading frequently in order to rebalance the portfolio in this way plays a crucial role in outperforming the market.
Частая торговля для такого постоянного уравновешивания портфеля играет решающую роль в обгоне рынка.
But when it’s on top of a 15 year track record of outperforming the market, I think it is.
Но если до этого 15 лет показатели были выше рыночных, мне кажется, что да.
Over the past year, the eurozone has been enjoying a solid cyclical recovery, outperforming expectations more than any other major advanced economy.
Уже год еврозона демонстрирует солидное циклическое восстановление экономики и превосходит ожидания сильнее, чем экономика любой другой крупной развитой страны.
Using the above model, the 10% in your portfolio that is assigned to volatility trading will provide consistent and market outperforming returns.
Используя вышеупомянутую модель, 10% в вашем портфеле, которые предназначены для торговли волатильностью, обеспечат постоянную прибыль, превышающую рыночные показатели.
The second key feature of these outperforming portfolios is that they must be constantly rebalanced to maintain the chosen weights for each stock.
Второй ключевой особенностью этих обгоняющих индекс портфелей является та, что они должны постоянно пересчитываться, чтобы для каждой акции удержать выбранные весовые коэффициенты.
As a result, Britain has had an unprecedented decade of low inflation and relatively high economic growth, outperforming many of its European counterparts.
В результате в Великобритании было беспрецедентное десятилетие низкой инфляции и относительно высокого экономического роста, превосходя многих ее европейских партнеров.
Something called an efficient market - think of it as money manager gravity - which keeps even the smartest managers from outperforming the market over the long haul.
Потому что есть эффективность рынка - думайте о ней как о гравитации, которая мешает даже самым умным управляющим обогнать рынок в долгосрочном периоде.
Taken from a broader perspective, however, the euro has actually been outperforming some of its major rivals, including in the EURGBP and the subject of today’s piece, the EURJPY.
Все же, в более широкой перспективе евро действительно превосходит некоторых своих основных конкурентов, в том числе в паре EURGBP, и обсуждаемой сегодня паре EURJPY.
Average domestic lending rates during this period also favored countries who devalue, with Singapore’s rates lower and more stable than Hong Kong’s, and both Mexico and Chile outperforming Argentina.
Так, например, ставки в Сингапуре оказались ниже и стабильнее, чем в Гонконге, а Мексика и Чили обогнали Аргентину.
With renewables like solar and wind consistently outperforming expectations, growth in electric vehicles far exceeding projections, and governments worldwide acknowledging the urgency of tackling climate change, the writing is on the wall.
Возобновляемые источники энергии – солнечные и ветряные – демонстрируют результаты выше ожиданий, рост числа электромобилей намного превышает прогнозы, во всём мире правительства признают неотложность борьбы с изменением климата – все признаки грядущего налицо.
Nevertheless, in the first quarter of 2007, the country's gross national income grew at a record high of 6.9 per cent, the highest since 1999, outperforming other Asian economies in the neighbourhood.
Несмотря на это, в первом квартале 2007 года рост валового национального продукта страны составил рекордные 6,9 процента, что является лучшим результатом за период с 1999 года по сравнению со всеми другими соседними азиатскими странами.
If we combine a long position in this outperforming portfolio together with a short position in the S&P 500 index, then we have a trading strategy that requires no initial investment, has a limited downside, and is guaranteed to produce positive wealth by the end of the year.
Если мы в этом обгоняющем индекс портфеле соединим позицию лонг с позицией шорт в индексе S&P 500, то получим торговую стратегию, которая не требует никаких начальных инвестиций, имеет ограничивающий нижний уровень и гарантированно принесет состояние к концу года.
When children are empowered, not only do they do good, they do well, in fact very well, as you can see in this national benchmarking assessment taken by over 2,000 schools in India, Riverside children were outperforming the top 10 schools in India in math, English and science.
Если детей поддержать, они начинают не просто хорошо учиться, они показывают действительно отличные результаты. Посмотрите: это исследование уровня успеваемости, в котором приняло участие свыше 2000 школ Индии. Риверсайд возглавил десятку лучших школ Индии по оценкам за математику, английский и естественные науки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité