Exemples d'utilisation de "outputs" en anglais avec la traduction "выход"
Traductions:
tous1875
производство535
выпуск219
продукция191
выходной137
добыча72
выход57
вывод48
мощность27
производить27
выводить21
отдача20
выдача5
autres traductions516
Create and maintain finished products that generate multiple outputs.
Создаются и поддерживаются готовые продукты, образующие множество продукции на выходе.
Thermistors provide a low-cost temperature measurement solution as well as provide large signal outputs and fast response to temperature changes.
Использование термисторов позволяет с небольшими затратами создать системы для измерения температуры, а также обеспечить широкий выход сигнала и быстрое реагирование на изменения температуры.
Although co-products are usually planned, desirable outputs from the manufacturing process, they can also be used as ingredients in other production processes.
Хотя сопутствующие продукты обычно являются плановой, желаемой продукцией на выходе технологического процесса, они могут также использоваться в качестве составных частей в другом производственном процессе.
The outputs of the system are the other fees and charges and indirect taxes paid in a year by each sampled account in each month.
На выходе система выдает прочие начисления и сборы и косвенные налоги, уплачиваемые каждый год с каждого включенного в выборку счета за каждый месяц.
Monitoring results indicated that the input from the atmosphere and other sources to ecosystems exceeded outputs in many areas and accumulation was observed in soils and catchments.
Результаты мониторинга свидетельствуют о том, что объем их поступления в экосистемы из атмосферы и других источников превышает уровни выхода во многих областях и что отмечается их накопление в почвах и водосборных бассейнах.
But all my work for many years was focused around the idea that sustainability means basically looking at the globalized economic growth model, and moderating what comes in at one end, and moderating the outputs at the other end.
Но вся моя работа за долгие годы основывалась на идее, что устойчивое развитие требует, изучения модели роста мировой экономики, смягчения воздействия на входе модели и смягчения результатов на выходе.
The focus is on populating a comprehensive, global, selective but non-discriminatory, multi-sectoral network and the outputs include terms of reference for providers and users, lists of user groups, providers and experts, indicating their expertise, user profiles and provider profiles.
Особое внимание уделяется загрузке всеобъемлющей, глобальной, селективной, но не дискриминационной, многосекторальной сети, а на выходе будут получены круг ведения для провайдеров и пользователей, перечни групп пользователей, провайдеров и экспертов с указанием их областей компетенции, параметры пользователей и параметры провайдеров.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 4 foreseen for the biennium 2002-2003 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement.
Если окажется невозможным покрыть требуемые расходы за счет резервного фонда, деятельность и мероприятия, предусмотренные на двухгодичный период 2002-2003 годов, которые должны быть осуществлены по разделу 4, необходимо будет дополнительно перепрограммировать и скорректировать с выходом за рамки предложений, изложенных в настоящем заявлении.
For more detailed information on the implementation of outputs and the relevant work-months utilized for each programme, the reader may click on the related link in the electronic copy (following the implementation rate information in the highlights section of each programme), which provides an immediate connection to relevant tables.
Чтобы получить более подробную информацию об осуществлении мероприятий и соответствующих затратах труда в человеко-месяцах по каждой программе, читателю нужно нажать курсором в электронной версии доклада на соответствующую ссылку (после информации о показателях осуществления мероприятий в разделе «Важнейшие результаты» по каждой программе), которая обеспечивает мгновенный выход на соответствующие таблицы.
CONVERSION FACTORS (material input/product output)
КОЭФФИЦИЕНТЫ ПЕРЕСЧЕТОВ (затраты сырья/выход продукции)
With output, consumption and exports weak, is that likely to happen?
С выходом слабых данных по потреблению и экспорту, что произойдет?
We found a way to increase the power output by 600%.
Мы нашли способ увеличить выход энергии на 600%.
The power output from the warp core just jumped off the scale.
Только что подскочил выход мощности варп-двигателя.
Connect the Xbox One HDMI output to your A/V HDMI input.
Подключите выход HDMI консоли Xbox One к входу HDMI ресивера.
AX 2012 R2 supports Standard Input Output Norms (SION) in Inventory management.
AX 2012 R2 поддерживает стандартные нормы входа и выхода (SION) в Управление запасами.
Connect your set-top box HDMI output to the Xbox One HDMI input.
Подключите выход HDMI абонентской приставки к входу HDMI консоли Xbox One.
Connect the Xbox One HDMI output to the HDMI input on your TV.
Подключите выход HDMI консоли Xbox One к входу HDMI телевизора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité