Exemples d'utilisation de "outright" en anglais

<>
He came to visit me as well, to ask to buy our mine outright. Он был и у меня, просил купить нашу шахту с немедленной уплатой наличными.
Outright transfers of intellectual property Простая передача интеллектуальной собственности
Five-year-olds lie outright. Пятилетние бессовестно лгут.
The EU faces little outright hostility. ЕС не сталкивается сегодня с мощной открытой враждебностью.
Predictions of outright default are far-fetched. Предсказания полного дефолта надуманы.
Thus, Greece went from boom to outright slump. В результате, Греция перешла от бума к полномасштабному спаду.
Outright assignments or transfers of intellectual property rights Простая уступка или передача прав интеллектуальной собственности
Also, outright title to my prize-winning hybrid rose bushes. Также, завещаю ему все мои розовые кусты, призеры выставок.
I wish to buy their allegiance outright, not lease it. Я хочу купить их с потрохами и не на время.
In fact, many countries are experiencing outright declines in living standards. В действительности во многих странах происходит явное падение уровня жизни.
They said I was shoplifting, which is just an outright lie. Они говорят, что я воровала в магазине, а это явная ложь.
In Benghazi, there are already calls for autonomy, if not outright independence. В Бенгази уже есть призывы к автономии, если не к полной независимости.
There's a threat that the body will reject the organ outright. Опасность в том, что тело отвергает чужеродный орган.
My phone's been ringing, too, people wanting to buy this company outright. Мне тоже предлагают, люди в открытую хотят купить эту компанию.
Which means that our outright winner is first timer Ronni Ancona with thirteen! Что означает что наш полный победитель это наш новичок Ронни Анкона с тринадцатью!
Joe bought this house outright in 1976, paid cash, no records before that. Джо купил этот дом в 76м году, платил наличными, до этого записей нет.
But too often markets dance to fad and illusion, if not outright fraud. Но слишком часто рынки танцуют под дудку причуд и иллюзий, если не открытого обмана.
After the invasion, no one expected Iraq to get loans, let alone outright grants. После вторжения никто не ожидал, что Ирак сможет получить займы, не говоря уже о грантах.
During this expedition I expected him to be killed outright, and us as well. Во время этой экспедиции я думал, что его непременно убьют, а заодно и нас.
Italy is in an outright recession, and, far from showing hoped-for signs of vitality. Италия находится в самой настоящей рецессии и далека от проявления желанных признаков жизнеспособности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !