Exemples d'utilisation de "outstanding work" en anglais

<>
Traductions: tous27 autres traductions27
His outstanding work since his initial appointment presaged such a development in his brilliant career. Его выдающаяся деятельность со времени его первого назначения предопределила такое развитие его блестящей карьеры.
Link (Israel), former Chairman and Vice-Chairman respectively, for their outstanding work and constructive leadership of WP.1. Линку (Израиль), прежнему Председателю и заместителю Председателя, соответственно, за их выдающийся вклад в работу и конструктивное руководство WP.1.
The African Union and the troop-contributing countries are carrying out outstanding work in Burundi despite the challenges confronting them. Африканский союз и страны, предоставляющие войска, выполняют очень ценную работу в Бурунди, несмотря на огромные трудности, с которыми они сталкиваются.
My delegation welcomes the outstanding work carried out by the Secretary-General's Special Representative on Children and Armed Conflict, Mr. Olara Otunnu. Моя делегация приветствует значительную работу, осуществляемую Специальным представителем Генерального секретаря по детям и вооруженным конфликтам г-ном Оларой Отунну.
In that context, I commend Ambassador Kai Eide for his outstanding work in assessing the situation in Kosovo and for his relevant recommendations. В связи с этим я высоко оцениваю проделанную послом Каем Эйде замечательную работу по оценке ситуации в Косово и его весьма уместные рекомендации.
The COP, acting upon a proposal by the President, also expressed its appreciation to Mr. Kumarsingh for his outstanding work as Chair and congratulated him on his re-election. КС, действуя по предложению Председателя, также выразила свою признательность г-ну Кумарсингху за его выдающуюся работу в качестве Председателя ВОКНТА и поздравила его с переизбранием на эту должность.
In its latest overall appraisal in 2008, the Committee confirmed that the consulting actuary had continued to meet consistently high professional standards and expressed appreciation for the outstanding work and performance. В своей последней общей оценке 2008 года Комитет подтвердил, что актуарий-консультант по-прежнему отвечает неизменно высоким профессиональным нормам, и дал высокую оценку блестящей работе и ее выдающимся результатам.
I would like to thank the Secretariat for organizing this tremendous event, the Secretary-General for his excellent and comprehensive report, “We the Children”, and Ambassador Patricia Durrant for her outstanding work. Я хотела бы поблагодарить Секретариат за организацию этого огромной важности мероприятия, Генерального секретаря за его прекрасный и всеобъемлющий доклад «Мы, дети» и посла Патрицию Даррант за её весьма похвальную деятельность.
May I also take this opportunity to congratulate Singapore very warmly on the outstanding work it did during its presidency; the credit for this goes to Ambassador Mahbubani and his dedicated staff. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, тепло поблагодарить Сингапур за прекрасную работу в ходе его председательства; в этом заслуга посла Махбубани и его самоотверженного персонала.
Across the nation I had gradually come to know and respect a small number of men whom I had seen do outstanding work of their own in selecting common stocks for growth. Я постепенно познакомился и проникся глубоким уважением к небольшой группе людей, которые, как я видел, самостоятельно проделывали неординарную работу по выбору обыкновенных акций, обещавших рост.
Let me start by expressing the gratitude of the European Union to Special Representative Lakhdar Brahimi for his briefing today and for his outstanding work to promote the process of peace and prosperity in Afghanistan. Позвольте мне сначала выразить благодарность Европейского союза Специальному представителю Лахдару Брахими за его сегодняшний брифинг и за его выдающуюся деятельность по содействию процессу достижения мира и процветания в Афганистане.
Noting with concern the increase in the workload of the secretariat of the International Narcotics Control Board, and recognizing the outstanding work done by the Board in serving as a guide and intermediary on such issues, с озабоченностью отмечая возросшую нагрузку на секретариат Международного комитета по контролю над наркотиками и признавая огромный объем работы, проделанный Комитетом в качестве передаточного звена и посредника по таким вопросам,
In that context, special tribute should be paid to the members of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), in particular the electoral workers, who have done outstanding work in extremely difficult conditions, sometimes risking their lives. В этом контексте следует воздать должное членам Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), в частности сотрудникам избирательной кампании, которые проводят замечательную работу в чрезвычайно сложных условиях, иногда с риском для жизни.
The final acceptance certificate was issued by SCOP on 11 October 1989, and was effective as at 30 April 1989, provided that certain outstanding work was completed within six months of the date of issue of the certificate. Этот акт был подписан ГКНП 11 октября 1989 года, и при условии выполнения некоторых незавершенных работ в течение шести месяцев с даты подписания акта был действительным по состоянию на 30 апреля 1989 года.
Well, I just wanted to let you know that, uh, because of Lemon's outstanding work, I moved some things around in the budget and was able to find some extra funds to put towards the covered bridge. Я хотел Вам сказать, что благодаря выдающейся работе Лемон, я пересмотрел бюджет и нашёл дополнительные средства для возведения крытого моста.
We encourage them to pursue their outstanding work in the field, including in preventing recruitment, in relieving the suffering of child victims and in the complex activity of disarmament, demobilization and reintegration, in close cooperation with United Nations agencies on the ground. Мы призываем их продолжать их выдающуюся работу на местах, в том числе в деле предотвращения вербовки, в облегчении страданий пострадавших детей и в сложной деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции, в тесном сотрудничестве с работающими на местах учреждениями Организации Объединенных Наций.
Against this backdrop, I wish to commend Mr. Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, for the outstanding work he has done over the past few months, together with his facilitators, and for the way he conducted the negotiations. На этом фоне я хотел бы воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии г-ну Жану Пингу за проделанную им в течение последних нескольких месяцев выдающуюся работу, вместе с его помощниками, и за то, как он руководил переговорами.
Past winners included Joanna Wong (1981) for her work in Chinese Opera, Goh Soo Khim (1981) for her developmental role in the dance education and performance, and stone sculptress Han Sai Por (1995) for her outstanding work in a field traditionally dominated by male practitioners. В прошлом этой медалью награждались г-жа Джоанна Вонг (1981 год) за ее работу в области китайской оперы, г-жа Гох Су Кхим (1981 год) за ее роль в развитии танцевального искусства и обучении искусству танца и скульптор-монументалист г-жа Хан Сай Пор (1995 год) за ее выдающуюся работу в области искусства, в которой традиционно доминировали мужчины.
The outstanding work of the post-Phase V Working Group was very important for the development of a simple, transparent and equitable reimbursement system, which was essential for ensuring the deployment of peacekeepers who could implement the wide range of complex operations mandated by the United Nations. Отличная работа Рабочей группы по рассмотрению вопросов после этапа V имеет чрезвычайно важное значение для разработки простой, транспарентной и справедливой системы возмещения расходов, что крайне важно для обеспечения развертывания миротворческих сил, которые в состоянии осуществлять широкий круг комплексных операций, порученных Организации Объединенных Наций.
Let me also appeal to all political and administrative officials, to all those involved in shaping public opinion in Kosovo, and to civil society there to draw inspiration from, inter alia, the outstanding work done in restructuring the police, the result of which is an ethnically balanced police force. Позвольте мне также призвать всех политических и государственных деятелей, всех тех, кто участвует в формировании общественного мнения в Косово, а также гражданское общество края среди прочего руководствоваться примером великолепной работой, проделанной в области реформирования полиции, результатом чего являются этнически сбалансированные полицейские силы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !