Exemples d'utilisation de "outvote" en anglais

<>
Secondly, Mr. Covic expressed concern over the quality of democracy in a place where the minority — the Kosovo Serbs — risks being outvoted. Во-вторых, г-н Чович выражал обеспокоенность в отношении качества демократии там, где меньшинство — косовские сербы — рискуют быть забаллотированными.
The report does not mention the fact that the Assembly and the Government of Kosovo and Metohija are not truly multi-ethnic, since no protection is provided for non-Albanian communities against outvoting. В докладе ничего не говорится о том, что Скупщина и правительство Косово и Метохии не являются подлинно многоэтническими, поскольку представителям неалбанских общин не обеспечивается защита от возможности быть забаллотированными.
Furthermore, as I have discussed many times with Belgrade, I still regret that the Kosovo Serbs did not participate in the elections, because if they had participated at the level they did during the last elections, Kosovo Serbs would today have the second largest political party in Kosovo, and the risk of being outvoted would not have been there. Кроме того, как я уже много раз отмечал в ходе обсуждений с Белградом, я по-прежнему сожалею о том, что косовские сербы не участвовали в выборах, потому что если бы они участвовали в них на том уровне, на каком они участвовали в прошлых выборах, то у них бы сегодня была вторая по величине политическая партия в Косово и опасности быть забаллотированными не было бы.
At board meetings, tame in-house managers usually outvote me. На встречах правления, прирученные менеджеры обычно набирали больше голосов, чем я.
The international community's mission will avoid failure only if institutions are created in which the majority — specifically a majority that is constantly ethnically defined — will not always be able to outvote the minority and if institutions are established in which the spirit of tolerance prevails and the legitimate concerns of others are taken into account. Миссия международного сообщества не потерпит краха только в случае создания институтов, в которых большинство, а точнее, большинство, которое постоянно этнически определено, не всегда сможет довлеть при голосовании над меньшинством, а также если будут созданы институты, в которых преобладает атмосфера терпимости и учитываются законные озабоченности других сторон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !