Exemples d'utilisation de "outweigh" en anglais
Do local cultural and religious values outweigh such concerns?
Неужели местные культурные и религиозные ценности важнее?
The global benefits of supporting them far outweigh the costs.
Глобальная польза от предоставления им помощи и поддержки намного превосходит затраты.
The social benefits would outweigh the costs by 40 to one.
Социальные блага превысят издержки в пропорции 40 к одному.
But if the EGF does work, the benefits would far outweigh the costs.
Но если идея сработает, то польза от нее многократно превысит затраты.
The countries in the region should ensure that increased energy consumption does not outweigh efficiency gains.
Странам региона следует обеспечить, чтобы увеличение потребления энергии не сводило на нет выгоды от повышения эффективности.
The general expectation was that the price increases in local currency would outweigh any negative base currency impact.
Общее предположение заключается в том, что увеличение цен в местной валюте превзойдет величину любого негативного влияния изменения курса базовой валюты.
Are these so bad that they outweigh condemning 100,000 people a day to an unnecessarily early death?
Действительно ли лечение так опасно, что лучше обрекать 100 тысяч человек в день на преждевременную смерть.
Huge surpluses in the three years since 1999 far outweigh the official deficits forecast in the next two years.
Огромные избытки бюджета в течение трех лет, начиная с 1999 года, значительно превосходят официальные прогнозы бюджетного дефицита на ближайшие два года.
The benefits of such growth for present regional EU members will more than outweigh the direct budget costs linked to enlargement.
Преимущества от такого экономического роста должны более чем компенсировать непосредственные, связанные с процессом расширения, бюджетные расходы нынешних стран-членов ЕС в регионе.
If money were neutral, this would be just a question of whether the benefits of using money outweigh the financial costs.
Если бы деньги были нейтральными, стоял бы только один вопрос: какие выгоды использования денег превышают финансовые затраты.
This makes it the best investment the world could make, reaping social benefits that outweigh the costs by 40 to 1.
При соотношении социальной пользы к затратам в пропорции 40:1 это будет наилучшим капиталовложением для мирового сообщества.
There’s a good chance that the monetary contraction will outweigh the fiscal stimulus, curbing the Obama growth spurt currently underway.
Существует хороший шанс, что сокращение денежной массы превысит фискальный стимул, сдерживая имеющийся в настоящее время спурт роста Обамы.
Finally, in countries like Germany, where households’ bank and saving deposits far outweigh their debt, lower interest rates reduce total household spending.
Наконец, в таких странах, как Германия, где банковские и сберегательные вклады намного превышают их долг, более низкие процентные ставки снижают общие расходы домашних хозяйств.
But this does not outweigh the risk of underperforming, which is why the best policy is to look for the best candidate.
Но это не снижает вероятность того, что кто-то будет действовать хуже, чем от него ожидают, и вот почему наилучшим методом будет поиск самого лучшего кандидата.
For, in a commercial sense, at least, the goods we ship across oceans still far outweigh the words we chatter around the world.
Поскольку по крайней мере в коммерческом смысле, товары, которые мы перевозим через океаны, все еще гораздо важнее слов, которые мы болтаем по всему миру.
Over the long term, savings from reduced health-care spending and gains from higher productivity could outweigh the investment needed to deliver interventions.
В перспективе экономия от сокращения расходов здравоохранения и прибыль от более высокой производительности труда могли бы превысить затраты по внедрению мероприятий по снижению ожирения.
In other words, if enough relatives receive benefits from altruism to outweigh the cost of altruism, then altruism spreads; otherwise, it does not.
Другими словами, если альтруизм приносит пользу достаточному количеству родственников, что превышает его цену, то альтруизм находит широкое распространение, в противном случае этого не происходит.
However, such incentives do not address the problem of low-quality education, and research shows that the benefits do not always outweigh the costs.
Однако такие стимулы не решают проблему низкого качества образования, и исследования показывают, что приносимая ими польза не всегда оправдывает затраты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité