Exemples d'utilisation de "overall dimension" en anglais
On the sides and at the rear this marking may consist of a continuous or discontinuous strip of retro-reflective material 5 mm wide, parallel to the ground or providing an outline that best identifies the overall dimensions of the vehicle.
Сбоку и сзади это обозначение может состоять из непрерывной или прерывистой полосы из светоотражающего материала шириной 5 мм, помещаемой параллельно поверхности дороги или по контуру, наилучшим образом определяющему внешние габариты транспортного средства.
As for vehicle dimensions, although there were differing opinions on whether to include the lamps, tyres, and other components attached to the vehicle body, it was agreed to recommend both " Overall " and " Structural " dimensions, since two types of gtrs would be formulated, one based on the outermost dimensions of the vehicle and the other based on the external panel dimensions of the vehicle.
Что касается размеров транспортных средств, то, хотя мнения участников по вопросу о включении фонарей, шин и других компонентов, прикрепленных к кузову транспортного средства, разделились, было решено ввести оба размера- " габаритный " и " конструктивный ",- поскольку будут разрабатываться два типа гтп, один из которых будет основываться на габаритных размерах транспортного средства, а другой- на размерах, определяемых по внешним точкам наиболее выступающих элементов кузова.
For instance, the main features of space reactors are determined by the basic requirement for a minimal reactor size and mass for a given power level and operating life, which, together with the radiation shield and thermal-to-electrical power conversion system, needs to permit overall dimensions and mass that are tolerable for the space object.
Так, например, основные характеристики космических реакторов определяются исходя из основного требования: минимальные габариты и масса реактора для данного уровня энергообеспечения и срока службы, что вместе с радиационной защитой и системой преобразования тепловой энергии в электрическую диктует общие габариты и массу, приемлемые для космического объекта.
For instance, the main features of space reactors are determined by the basic requirement to allow a minimal reactor size and mass for a given thermal capacity and operating life, which, together with the radiation shield and thermal-to-electrical power conversion system, needs to permit overall dimensions and mass that are tolerable for the space object.
Так, главным требованием, опре-деляющим основные характеристики космических реакторов, является обеспечение заданных величины тепловой мощности и срока службы при минималь-ных габаритах и массе реактора, при этом его общие габариты и масса вместе с радиационной защитой и системой преобразования тепловой энергии в элект-роэнергию должны быть приемлемыми для косми-ческого объекта.
Except for the United Nations packaging symbol, the minimum size of the marks shall be 5 mm for metal hydride storage systems with a smallest overall dimension greater than or equal to 140 mm and 2.5 mm for metal hydride storage systems with a smallest overall dimension less than 140 mm.
За исключением символа ООН для тары, высота маркировочных знаков должна быть не менее 5 мм для систем хранения на основе металлгидридов с наименьшим габаритным размером 140 мм или более и не менее 2,5 мм- для систем хранения на основе металлгидридов с наименьшим габаритным размером менее 140 мм.
The minimum size of the United Nations packaging symbol shall be 10 mm for metal hydride storage systems with a smallest overall dimension greater than or equal to 140 mm and 5 mm for metal hydride storage systems with a smallest overall dimension less than 140 mm.
Высота символа ООН для тары должна быть не менее 10 мм для систем хранения на основе металлгидридов с наименьшим габаритным размером 140 мм и более и не менее 5 мм- для систем хранения на основе металлгидридов с наименьшим габаритным размером менее 140 мм.
While the functional commissions addressed diverse elements directly relevant to policy development in furthering the achievement of the overall goal of environmental sustainability, the environmental dimension could be more effectively integrated into the work of relevant commissions.
Хотя функциональные комиссии занимались различными элементами, имеющими непосредственное отношение к разработке политики в интересах достижения общей цели обеспечения экологической устойчивости, в работе соответствующих комиссий можно было бы предусмотреть более эффективный учет экологического аспекта.
The Rotterdam Charter emphasizes the importance of the overall approach in particular placing a strong emphasis on professionalism, the building of an anti-racism dimension into broader police policies and structures and the need for an integrated and partnership approach that involves civil society and statutory bodies, including local authorities.
Роттердамская хартия подчеркивает важную роль применения глобального подхода, в частности посредством уделения пристального внимания профессионализму, включению аспектов, связанных с борьбой против расизма, в более широкие рамки политики и механизмов органов поддержания общественного порядка и необходимости комплексных и основанных на партнерстве методов работы, предполагающих задействование гражданского общества и статутных органов, в том числе местных властей.
In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria.
С учетом регионального аспекта усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций и международным сообществом по оказанию Совету Безопасности содействия в достижении общей цели, заключающейся в поддержании международного мира и безопасности в регионе, МООНДРК располагает отделениями связи в Кигали, Кампале и Претории.
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
It can be explained by individual awareness but also by the new dimension of PSG.
Это может быть объяснено индивидуальной сознательностью, но может - и новым измерением ПСЖ.
Evaluate the overall presentation, structure and content of the annual accounts, including the disclosures, and whether the annual accounts represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation.
Проводим оценку представления годовой финансовой отчетности в целом, ее структуры и содержания, включая раскрытие информации, а также того, представляет ли годовая отчетность лежащие в ее основе операции и события так, чтобы было обеспечено их достоверное представление.
The First Dimension of a Conservative Investment
ПЕРВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕ КОНСЕРВАТИВНЫЕ ИНВЕСТИЦИИ
The third dimension deals with something quite different: the degree to which there does or does not exist within the nature of the business itself certain inherent characteristics that make possible an above-average profitability for as long as can be foreseen into the future.
Третье измерение относится к иным понятиям и показывает, существует ли в природе самого бизнеса, которым занимается фирма, ряд внутренне присущих ему характеристик (и если да, то в какой степени они присутствуют), позволяющих получать норму прибыли выше средней и сейчас, и в обозримом будущем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité