Exemples d'utilisation de "overall direction" en anglais

<>
Traductions: tous29 общее направление7 autres traductions22
The reference to direction or control of a specific conduct, rather than the general or overall direction or control, is the telling point. Указание на руководство или контроль за конкретным поведением, а не на общее или всеобъемлющее руководство или контроль является показателем.
Second, it lends itself much more effectively to long-term strategic thinking about the overall direction of the national, or even the international, economy. Во-вторых, он пригоден для гораздо более эффективного долгосрочного стратегического мышления относительно общего курса национальной, а возможно и международной, экономики.
For trading purposes, these patterns are best used to indicate the end of a pullback, signaling a trade in the overall direction of the trend. В торговле эти модели лучше всего использовать для идентификации окончания отката, давая сигнал входа в направлении общего тренда.
To maintain momentum for implementation, SAICM could provide for regular meetings to undertake further work, track progress, make adjustments to overall direction, and foster partnerships. Для сохранения темпов осуществления СПМРХВ могут быть предусмотрены регулярные встречи по планированию дальнейшей работы, отслеживанию хода работы, внесению поправок в общее руководство и развитию партнерства.
The Humanitarian Coordinator is responsible for the overall direction of the humanitarian programmes, including policy formulation on key issues and in supporting the link between emergency and rehabilitation activities. Координатор гуманитарной деятельности отвечает за общее руководство гуманитарными программами, включая разработку политики по основным вопросам и поддержку связи между чрезвычайной помощью и деятельностью по восстановлению.
The Committee shall provide overall direction to the subcommittees on the issues to be addressed and the prioritization of their work, which shall guide the subcommittees in determining their agendas. Комитет дает общие указания подкомитетам по вопросам, требующим рассмотрения, и первоочередным задачам в их работе, что служит руководством для подкомитетов при составлении своих повесток дня.
The United Kingdom reiterates its general satisfaction with the overall direction of the work of the Commission and its Special Rapporteur on this topic, and presents its observations in that context. Соединенное Королевство вновь заявляет о том, что оно в целом удовлетворено общей направленностью работы Комиссии и ее Специального докладчика по этой теме, и в связи с этим представляет свои замечания.
Established by the General Assembly in its resolution 46/235 of 13 April 1992, the intergovernmental Commission on Science and Technology for Development provides overall direction to the related programme of work. Учрежденная Генеральной Ассамблеей ее резолюцией 46/235 от 13 апреля 1992 года межправительственная Комиссия по науке и технике в целях развития обеспечивает общее руководство осуществлением соответствующей программы работы.
The Chief of the Service provides overall direction and management of conference services and supervises the Planning, Coordination and Meetings Section, the Interpretation Section, the Translation and Text-Processing Sections and the English, Publishing and Library Section. Начальник Службы обеспечивает общее руководство и управление конференционным обслуживанием и руководит деятельностью Секции планирования, координации и заседаний, Секцией устного перевода, секций письменного перевода и текстопроцессорных услуг и Секции английского языка и издательских и библиотечных услуг.
The Chief of the Service provides overall direction and management of conference services and supervises the Planning, Coordination and Meetings Section, the Interpretation Section, the Translation and Text-Processing Sections and the Publishing, Referencing and English Section. Начальник Службы обеспечивает общее руководство и управление конференционным обслуживанием и контролирует деятельность Секции планирования, координации и заседаний, Секции устного перевода, секций письменного перевода и текстопроцессорных услуг и Секции издательских и справочных услуг и английского языка.
The Executive Director provides overall direction and coordination in the management of the implementation of the organization's work programme and its relations with Member States, United Nations offices, programmes, funds and agencies and other Habitat Agenda partners. Директор-исполнитель обеспечивает общее руководство и координацию в процессе управления осуществлением программы работы организации и ее отношениями с государствами-членами, отделениями, программами, фондами и учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат.
The support account was initially conceived to provide funding for overload posts necessary for the overall direction, assistance and guidance by departments, offices and other units at Headquarters to ensure the effective planning, implementation and liquidation of peacekeeping operations. Вспомогательный счет первоначально предусматривался на финансирование сверхштатных должностей, необходимых для обеспечения общего руководства, оказания помощи и директивного руководства со стороны департаментов, управлений и других подразделений в Центральных учреждениях в целях обеспечения эффективного планирования, осуществления и ликвидации операций по поддержанию мира.
The Chief of the Conference Management Service provides overall direction and management of the conference services and supervises the Planning, Coordination and Meetings Section, the Interpretation Section, the Translation and Text-Processing Sections; and the Publishing, Referencing and English Section. Начальник Службы конференционного управления обеспечивает общее руководство и управление конференционным обслуживанием и контролирует деятельность Секции планирования, координации и заседаний, Секции устного перевода, секций письменного перевода и текстопроцессорных услуг; и Секции издательских и справочных услуг и английского языка.
The support account was initially conceived to provide funding for overload posts necessary for the overall direction, assistance and guidance by departments, offices and other units at the Headquarters and to ensure the effective planning, implementation and liquidation of peacekeeping operations. Вспомогательный счет первоначально предусматривался для обеспечения финансирования сверхштатных должностей, необходимых для обеспечения общего руководства, оказания помощи и обеспечения методического руководства со стороны департаментов, управлений и других подразделений в Центральных учреждениях и для обеспечения эффективного планирования, осуществления и ликвидации операций по поддержанию мира.
The Chief of the Service provides overall direction and management of the conference services and supervises the Planning, Coordination and Meetings Section, the Interpretation Section, the Translation and Text-Processing Sections, the Editorial, Publishing and Correspondence Section and the Linguistic Support Unit. Начальник Службы обеспечивает общее руководство и управление конференционным обслуживанием и контролирует деятельность Секции планирования, координации и заседаний, Секции устного перевода, секций письменного перевода и текстопроцессорных секций, Секции редактирования, издательских услуг и корреспонденции, а также Группы лингвистического вспомогательного обслуживания.
The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the ESCAP secretariat to ensure that ESCAP plays a major role in the economic and social development of the region and translates issues of global importance into regional action. Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее руководство, управление и контроль за работой секретариата ЭСКАТО в целях обеспечения того, чтобы ЭСКАТО играла важную роль в деле экономического и социального развития региона и в решении имеющих глобальную значимость проблем на уровне региона.
The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the ESCAP secretariat to ensure that the Commission plays a major role in economic and social development in the region and translates issues of global importance into regional action. Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее руководство, управление и контроль за работой секретариата ЭСКАТО для обеспечения того, чтобы Комиссия играла важную роль в деле экономического и социального развития в регионе, и преломляет вопросы, имеющие глобальную значимость, в плоскость региональной деятельности.
The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the ESCAP secretariat to ensure that ESCAP plays a major role in the economic and social development of the region and in translating issues of global importance into regional action. Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее руководство, управление и контроль за работой секретариата ЭСКАТО в целях обеспечения того, чтобы Комиссия играла важную роль в деле экономического и социального развития региона и в решении имеющих глобальную значимость проблем на уровне региона.
As indicated in paragraph 5 above, the functional areas of the Base include the United Nations Logistics Base Support Services, Logistics Support Services, Communications and Information Technology Services and Tenant Units, under the overall direction, supervision and oversight of the Chief Administrative Officer. Как об этом говорится в пункте 5 выше, за функциональные области деятельности Базы отвечают подразделения вспомогательного обслуживания Базы снабжения Организации Объединенных Наций, службы материально-технической поддержки, службы информационно-коммуникационных технологий и подразделения-арендаторы, которые действуют под общим руководством, контролем и надзором Главного административного сотрудника.
The Department of Field Support would therefore require a conduct and monitoring structure, resources and staff empowered to exercise the overall direction, management and supervision of the delivery of administrative and logistical support to field operations under the full range of the Department's authorities in financial, human and physical resource management. Поэтому в рамках Департамента полевой поддержки должна быть структура, отвечающая за вопросы поведения и контроль, должны быть ресурсы и кадры для того, чтобы осуществлять общее руководство, управление и надзор за административным и материально-техническим обслуживанием полевых операций в рамках полномочий Департамента, касающихся управления финансовыми, кадровыми и материальными ресурсами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !