Exemples d'utilisation de "overall leadership" en anglais
Currently, NCBP is implementing two country-wide projects on advocacy and empowerment of women with the coalition member organizations under the overall leadership of the Chairperson.
В настоящее время организации — члены коалиции под общим руководством ее председателя осуществляют два общестрановых проекта, направленных на пропаганду и расширение прав и возможностей женщин.
The Transvaal Boers invaded Botswana in 1852, but were driven away by a coalition of merafe (often translated as tribes) who temporarily united under the overall leadership of the Bakwena ruler, Sechele.
В 1852 году в Ботсвану вторглись трансваальские буры, но они были изгнаны коалицией групп мерафе (слово, часто переводимое как племена), которые на время объединились под общим руководством вождя Сечеле из Баквены.
The Deputy Special Representative as the head of the UNMIK Civil Administration pillar, as well as the Administrator of 15 JIAS departments, provides overall leadership, translates the policy goals set out in Security Council resolution 1244 (1999) into operations and performs oversight.
Заместитель Специального представителя как глава гражданской администрации МООНК, а также администратор 15 департаментов Совместной временной административной структуры (СВАС) обеспечивает общее руководство, претворяет политические цели, поставленные в резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, в конкретные действия и осуществляет надзор.
The seventh issue of Echo of the Epics (19 January 2009), Al-Qaida in the Arabian Peninsula's electronic magazine, announced that the Saudi Arabian branch would join the Yemeni branch under the overall leadership of Abu Baseer al-Wahayshi in Yemen.
В седьмом номере интернет-журнала «Эхо битв» (19 января 2009 года), который «Аль-Каида» выпускает на Аравийском полуострове, было объявлено, что саудовская ячейка объединится с йеменской ячейкой, которая будет действовать в Йемене под общим руководством Абу Басира аль-Вахайши.
An RBM Board has been established under the chairmanship of the Deputy High Commissioner,; in orderthe role of the Board is to provide overall leadership in introducingfor UNHCR efforts to institutionalize RBM and explaining its advantages to users bothto champion RBM within UNHCR and, as appropriate, outside the organization.
Под председательством заместителя Верховного комиссара был учрежден Совет по УОКР, который будет обеспечивать общее руководство внедрением системы УОКР и работой по разъяснению преимуществ этой системы среди пользователей как в рамках УВКБ, так и, когда это необходимо, за пределами Организации.
In addition to a military component, a support component, a security division and the Office of the Special Representative of the Secretary-General, I recommend that the Mission comprise pillars under the overall leadership of the Special Representative of the Secretary-General consisting of a humanitarian affairs and development pillar and a civilian affairs pillar.
Я рекомендую включить в состав Миссии, в дополнение к военному компоненту, вспомогательному компоненту, отделению по вопросам безопасности и канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, компоненты, действующие под общим руководством Специального представителя Генерального секретаря, а именно компонент по гуманитарным вопросам и вопросам развития и компонент по гражданским вопросам.
Emphasizes the importance of the monitoring and evaluation of operational activities of the United Nations system in order to enhance their effectiveness and impact, and reiterates that the monitoring and evaluation process of operational activities, including, where appropriate, joint evaluations by the United Nations system, should be impartial and independent, under the overall leadership of the Government;
обращает особое внимание на важность контроля и оценки оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях повышения ее эффективности и результативности и подтверждает, что процесс контроля за оперативной деятельностью и ее оценки, включая, где это целесообразно, совместные оценки, проводимые системой Организации Объединенных Наций, должен носить непредвзятый и независимый характер и осуществляться под общим руководством правительства;
Under section 17, Economic and social development in Africa, a new Office of Strategic Planning and Programme Management will include one P-5 post, redeployed to assume the overall leadership for ECA monitoring and evaluation functions, with responsibility for preparing progress reports on the implementation of the programme of work, developing and putting in place an enhanced evaluation mechanism and monitoring its effective implementation.
по разделу 17 «Экономическое и социальное развитие в Африке» в состав нового Управления стратегического планирования и управления программами будет переведена одна должность класса С-5, сотрудник на которой будет осуществлять общее руководство осуществлением функций по контролю и оценке в ЭКА и отвечать за подготовку докладов о ходе осуществления программы работы, создание и внедрение усовершенствованного механизма оценки и контроль за его эффективным применением.
The Executive Committee (Exec) shall provide overall Group leadership and shall support and address management, procedural and non-technical issues that do not require the attention of the Plenary.
Исполнительный комитет (Исполком) обеспечивает общее руководство деятельностью Группы, а также прорабатывает и решает управленческие, процедурные и нетехнические вопросы, которые не требуют внимания Пленарной сессии.
It is proposed to establish the position of Deputy Police Adviser, at the D-1 level, to provide adequate overall management and leadership in the Division and to perform the line functions allowing the Senior Police Adviser to focus on mounting personnel, operational and informational issues.
Предлагается учредить должность заместителя советника по вопросам полиции уровня Д-1 в целях обеспечения надлежащего общего руководства и управления работой Отдела и выполнения текущих задач, благодаря чему старший советник по вопросам полиции сможет сосредоточиться на решении кадровых, оперативных и информационных вопросов.
Replace the paragraph with the following: “8.6 The Office of the Special Adviser on Africa provides overall coordination and leadership of the programme while the Economic Commission for Africa (ECA) and the Department of Public Information of the Secretariat will each play a role at the regional and global levels respectively”.
Заменить этот пункт следующим текстом: «8.6 Канцелярия Специального советника по Африке обеспечивает общую координацию и руководство программой, а Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) и Департамент общественной информации Секретариата будут играть каждый свою роль соответственно на региональном и глобальном уровнях».
The overall impression was that the quality of leadership and management hinged entirely on the personal attitude and approach of a chief, with little, if any, systemic factors steering the middle-level leaders towards sharing and following the best management practices.
Общее впечатление таково, что качество руководства и управления целиком зависят от личного отношения и подхода руководителя, при немногочисленности, а то и полном отсутствии системных факторов, которые стимулировали бы руководителей среднего уровня к обмену передовым управленческим опытом и его внедрению.
The overall objective of programme 10 is to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and peoples to improve their quality of life without compromising that of future generations.
Общая цель программы 10 заключается в обеспечении руководства и поощрении партнерских связей в области охраны окружающей среды посредством стимулирования, информирования и оказания поддержки странам и народам в целях повышения их качества жизни без ущерба для качества жизни будущих поколений.
The overall objective of programme 11 is to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and peoples to improve their quality of life without compromising that of future generations.
Общая цель программы 11 заключается в обеспечении руководства и поощрении партнерских связей в области охраны окружающей среды посредством стимулирования, информирования и оказания поддержки странам и народам в целях повышения их качества жизни без ущерба для качества жизни будущих поколений.
The Assistant Secretary-General will have overall responsibility for effective management, governance and leadership in order to implement effective coordination arrangements between the substantive and administrative sections of the mission, as well to provide the necessary administrative and logistical support for the implementation of the mission's mandate.
На нем будет лежать общая ответственность за эффективное управление и руководство, с тем чтобы можно было осуществлять эффективные меры по координации деятельности различных основных и административных подразделений миссии, а также обеспечивать административную и материально-техническую поддержку, необходимую для осуществления мандата миссии.
The overall educational attainment of rural women, especially in the fields of technology, entrepreneurship, motivation and leadership, is still low and this limits their ability to gain greater access to productive resources or to compete in the market for better opportunities.
В целом сельские женщины по-прежнему малообразованны, особенно в том, что касается технологий, предпринимательства, мотивации и лидерства, причем из-за этого они теряют возможности для того, чтобы получить более широкий доступ к производительным ресурсам или конкурировать на рынке за более привлекательные возможности.
In the context of the overall process of reflection on the restructuring of the international community's presence in Bosnia and Herzegovina, now being carried out under the leadership of Mr. Wolfgang Petritsch, the European Union and the OSCE each are undertaking an evaluation of the circumstances in which monitoring and assistance efforts with respect to the Bosnian police might be continued.
В связи с тем, что в настоящее время под руководством г-на Вольфганга Петрича рассматривается весь комплекс вопросов, связанных с перестройкой присутствия международного сообщества в Боснии и Герцеговине, и Европейский союз, и ОБСЕ проводят оценку условий, при которых можно было бы продолжить наблюдение за деятельностью полиции Боснии и оказание ей помощи.
The resulting strategy will be part of the overall training strategy for peacekeeping and will also be an integral part of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support approach to senior leadership selection.
Эта стратегия станет частью общей учебной стратегии в области миротворческой деятельности, а также неотъемлемой частью подхода Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки к отбору старших руководителей.
So while Gujarat’s overall record is undoubtedly very good all through the last three decades, its performance in the 2000s does not seem to justify the wild euphoria and exuberant optimism about Modi’s economic leadership.
Достижения Гуджарата, несомненно, были очень хорошими в течение последних трех десятилетий, однако данные о его успехах в 2000-е годы не оправдывают ту чрезмерную эйфорию и избыточный оптимизм по поводу экономического руководства Моди.
It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations.
Оно определяет функциональную направленность и осуществляет общее управление системой оценки, заказывает и проводит независимые оценки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité