Exemples d'utilisation de "overcomes" en anglais avec la traduction "преодолевать"

<>
The history of a link that overcomes far more than a distance of 8,733 kilometres. История отношений, преодолевших расстояние более 8733 километров.
As we improve our understanding of the problems that any one of these devices solves – and how it overcomes obstacles in doing so – we learn something valuable about all three. По мере того как мы повышаем понимание проблем, которые решают каждое из этих подразделений – и как они преодолевают препятствия в этой деятельности – мы узнаем нечто ценное обо всех трех.
They overcame many inveterate superstitions. Они преодолели многие закоренелые предрассудки.
Both obstacles can be overcome. Оба препятствия можно преодолеть.
They can overcome their fear. Они могут преодолеть свой страх.
But those issues were eventually overcome. Но эту реку со временем преодолели.
America, too, will almost certainly overcome. Практически нет сомнений, что Америка тоже всё это преодолеет.
Unfortunately, major hurdles must be overcome. К сожалению, для того, чтобы получить природный газ из гидрата необходимо преодолеть большие трудности.
Yet these problems can be overcome. Тем не менее, эти проблемы могут быть преодолены.
So how can we overcome this? Так как же нам это преодолеть?
Overcoming inertia will not be easy. Преодолеть инерцию будет непросто.
Of course, all countries eventually overcome crises. Конечно же, в конце концов, все страны преодолевают кризис.
Determined reform policies could overcome these obstacles; Решительная политика реформ может преодолеть эти препятствия;
Organized crime and government corruption can be overcome. Организованную преступность и коррупцию в правительстве можно преодолеть.
There is no way to overcome this antinomy. И нет способа преодолеть этот эффект.
To succeed, however, several obstacles must be overcome. Однако, для достижения успеха, необходимо преодолеть некоторые препятствия.
Monetary policy cannot overcome structural impediments to growth. Денежно кредитная политика не может преодолеть структурные препятствия к росту.
Overcoming this fear will be no easy feat. Преодолеть эти страхи будет крайне не просто.
Negotiators will also have to overcome significant structural obstacles. Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
But that effort, too, must overcome formidable cultural obstacles. Но для привлечения неиспользуемых женских трудовых ресурсов необходимо преодолеть огромные культурные препятствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !