Exemples d'utilisation de "overseeing" en anglais
Abel, the prefect himself is overseeing the operation.
Авель, сам господин префект присутствует на операции.
Those charged with governance are responsible for overseeing the Group’s financial reporting process.
Лица, отвечающие за корпоративное управление, несут ответственность за надзор над процессом подготовки консолидированной финансовой отчетности Группы
Hargrove's overseeing operations in the Far East, aboard the flagship USS Blue Ridge.
Харгров курирует операции на Дальнем Востоке на борту флагманского корабля "Блю Ридж".
She's receiving state of the art medical attention, which I'm overseeing personally.
Она получает лучшую медицинскую помощь, которую я лично оказываю.
Where you have often mentioned Tullius frequents upon a certain hour, overseeing his concerns.
Слишком часто упоминается Тулий бывает в определенное время его проблемы.
A caretaker government was charged with overseeing the transition to national elections in early 1994.
В начале 1994 года временно руководящее страной правительство намеревалось провести всеобщие выборы.
Overseeing the overall implementation, management and strategies of the communications and information technology infrastructure at the Base;
контроль за общей деятельностью по внедрению инфраструктуры информационно-коммуникационных технологий, организации ее работы и осуществлению соответствующих стратегий;
The prosecutor is responsible for overseeing the working conditions of foreign workers in collaboration with labour and immigration authorities.
Ему поручено осуществлять контроль за условиями труда иностранных рабочих в сотрудничестве с Трудовой инспекцией и иммиграционной службой.
The proposed finance minister, responsible for overseeing fiscal policy in the monetary union, would be responsible to the eurozone parliament.
Предложенный министр финансов, отвечающий за налоговую политику в валютном союзе, был бы ответственен перед парламентом еврозоны.
We encourage parents to exercise any discretion they can on their own computers and in overseeing their kids' internet use.
Мы рекомендуем родителям проявлять осмотрительность при работе в сети и по возможности отслеживать деятельность своего ребенка в Интернете.
These councils are tasked with assessing the accuracy of macroeconomic forecasts, overseeing compliance with targets, and ensuring long-term fiscal sustainability.
Этим советам поручено оценить точность макроэкономических прогнозов, контроля над соблюдением целей и обеспечения долгосрочной финансовой устойчивости.
We encourage parents to exercise any discretion they can on their own phones and in overseeing their child's internet use.
Мы рекомендуем родителям проявлять осмотрительность при работе в сети и по возможности отслеживать деятельность своего ребенка в Интернете.
Sebelius, who is overseeing implementation of the Affordable Care Act, said the launch of the online marketplace has gone "miserably" since October.
Сибелиус, которая курирует реализацию закона о доступной медицинской помощи, сказала, что запуск площадки интернет-продаж идет "ужасающе плохо" с октября.
Indeed, overseeing the end of Pax Americana is likely to dominate the tenure of America’s next president – whoever that might be.
По всей видимости, контролируемый конец «Американского мира» станет основной темой правления следующего президента США, кто бы им ни стал.
Germany’s Merkel-led governments have also supported early childhood education and children’s rights, while overseeing substantial progress on gender equality.
Немецкие правительства под руководством Меркель развивали систему раннего обучения для детей, усиливали защиту детских прав, одновременно добившись значительного прогресса на пути к гендерному равенству.
Instead, he will lead the National Council for Strategic Policy, an institution charged with overseeing domestic security, but whose authority remains unclear.
Вместо этого ему предстоит возглавить Национальный совет по стратегической политике, институт, отвечающий за внутреннюю безопасность, авторитет которого до сих пор остается неясным.
Even macroprudential regulation is of dubious value: supervisors should confine themselves to overseeing individual institutions, leaving macro-level policy to the grownups.
Даже макропруденциальное регулирование имеет сомнительную важность: надзорные органы должны ограничиваться контролем отдельных учреждений, а с политикой на макроуровне пусть разбираются взрослые.
The Chinese economist Jin Liqun has been selected to lead the AIIB’s Multilateral Interim Secretariat, charged with overseeing the bank’s establishment.
Китайский экономист Цзинь Лицюнь был выбран в качестве главы Многостороннего временного секретариата АИИБ, которому поручено следить за созданием банка.
After overseeing German unification in 1989-1990, he began to pursue what he viewed as his historical task of unifying Europe as well.
Он руководил страной во время объединения Германии в 1989-1990 годах и после этого стал стремиться к тому, что считал своей исторической миссией – объединение Европы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité