Exemples d'utilisation de "oversight committee" en anglais
Sir, you're the vice chair of the congressional oversight committee.
Сэр, вы заместитель председателя комитета по парламентскому надзору.
As head of the Fund's ministerial oversight committee, Brown understands the issues as well as anyone.
Являясь главой надзорного административного комитета МВФ, Браун понимает суть данной проблемы не хуже других.
In addition to OAPR, the main organizational instruments of the oversight and accountability framework are the Management Review and Oversight Committee and the Oversight Group.
Помимо УРАР, основными организационными подразделениями системы надзора и подотчетности являются Комитет по обзору управления и надзору и Группа по надзору.
In addition to OAPR, the main organizational instruments of the oversight and accountability framework are the Management Review and Oversight Committee (MROC) and the Oversight Group.
Помимо УРАР, основными организационными единицами по надзору и системе подотчетности являются Комитет по обзору управления и надзору (КОУН) и Группа по надзору.
South African Finance Minister Trevor Manuel has ably served as head of the World Bank's oversight committee and would make a brilliant World Bank president.
Министр финансов ЮАР Тревор Мануэль проявил себя в качестве умелого главы контролирующего комитета МБРР и мог бы стать великолепным президентом МБРР.
Regarding the proposed establishment of an independent oversight committee, we also caution against establishing structures with overlapping mandates, which could result in more inefficiency and confusion in the functions of similar entities.
Касаясь предложения о создании независимого надзорного комитета, мы также предостерегаем против создания структур, мандаты которых могут перекликаться, что привело бы к снижению эффективности и появлению путаницы в отношении функций аналогичных подразделений.
In paragraph 210, UNDP agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Management Review and Oversight Committee meet more frequently in order to effectively carry out its oversight responsibilities.
В пункте 210 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить более регулярное проведение совещаний Комитета по обзору управления и надзору в целях более эффективного осуществления его надзорных функций.
Facing an extraordinary rebuke from the Bank's ministerial oversight committee and open revolt from his professional staff, Wolfowitz has faint hope of limping through the last three years of his term.
Столкнувшись с небывалой критикой надзорного административного комитета МБРР и с открытым возмущением своих сотрудников банка, Вулфовиц уже не надеется как-нибудь неприметно просидеть на своём посту оставшиеся три года.
In addition to OAPR, other organizational arrangements for the oversight and accountability framework of UNDP are the Management Review and Oversight Committee (MROC) and the Oversight Sub-group of the Executive Team.
Помимо УРАР, в систему надзора и подотчетности ПРООН входят следующие организационные подразделения: Комитет по обзору управления и надзору (КОУН) и Подгруппа по надзору Руководящей группы.
OAPR updated and refined its risk assessment model for UNOPS operations, which was submitted to the Risk Management and Oversight Committee in December 2005, and was used in planning the audits for 2006.
УРАЭР обновило и уточнило свою модель оценки рисков, связанных с операциями ЮНОПС, которая была представлена Комитету по вопросам управления рисками и надзора в декабре 2005 года и которая использовалась при планировании ревизий на 2006 год.
The Management Review and Oversight Committee met in November 2004 and discussed a proposal for revising its membership and terms of reference to increase the number of external members and frequency of meetings.
В ноябре 2004 года Комитет по обзору управления и надзору провел заседание и обсудил предложение о пересмотре его членского состава и круга ведения в целях увеличения количества внешних членов и периодичности заседаний.
As initiated by OAI, the Audit Advisory Committee was established in May 2005 and replaced the Management Review and Oversight Committee, with full external membership, and revised terms of reference aligned with best practices.
По инициативе УРР в мае 2005 года был учрежден Консультативный комитет по ревизии, который заменил собой Комитет по обзору управления и надзору и отличается возможностью полного членства внешних организаций и пересмотренным кругом ведения, приведенным в соответствии с передовой практикой.
In paragraph 210 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Management Review and Oversight Committee met more frequently in order to carry out its oversight responsibilities effectively.
В пункте 210 доклада ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует обеспечить более регулярные заседания Комитета по обзору управления и надзору в целях более эффективного осуществления его надзорных функций.
The Management Review and Oversight Committee was set up to review and comment on plans for internal audit of UNDP activities, on the summary results of audits and reviews and to monitor the implementation of corrective action resulting from audits and reviews.
Для рассмотрения планов внутренней ревизии деятельности ПРООН и общих результатов ревизий и обзоров и представления замечаний по ним, а также для контроля за осуществлением мер по устранению выявленных недостатков создан Комитет по обзору управления и надзору.
I can tell you this, if I lose this election tonight and I'm back on that Congressional Oversight Committee, your ass is toast because I don't like the way your boss runs things over there and you are a mighty soft target.
Если сегодня я проиграю выборы и вернусь в Комитет Конгресса по надзору, твоей заднице несдобровать, потому что мне не нравится, как ведёт дела ваш босс, и ты - замечательная мишень.
The terms of reference of the Management Review and Oversight Committee, which had been set up to review and comment on plans for internal audit of UNDP activities, needed to be further refined and adhered to, particularly with regard to the frequency of the Committee's meetings.
Необходимо более точно определить круг полномочий Комитета по обзору управления и надзору, который был учрежден в целях рассмотрения планов внутренней ревизии деятельности ПРООН и подготовки замечаний по ним, и строго его придерживаться, особенно в отношении периодичности проведения заседаний Комитета.
They recommended that the Philippines involve civil society more directly at high levels of Government, including through an oversight committee of civil society in seeking ways and means to search for the missing victims and to get to the root of why those killings were taking place.
Они рекомендовали Филиппинам привлекать представителей гражданского общества в деятельность на высших уровнях государственного управления, в том числе с помощью надзорного комитета гражданского общества для изучения путей и средств поиска пропавших без вести лиц и установления причин совершаемых убийств.
In 2005, the two organizations finalized the establishment of the UNIFEM Management Oversight Committee to safeguard the accountability of the Administrator; moved towards a new audit regime for UNIFEM; built staff capacities in Atlas and other administrative and financial competency areas; and worked on realigning structures, systems and processes.
В 2005 году две указанные организации завершили процесс формирования Комитета ЮНИФЕМ по надзору за управлением, призванного обеспечить подотчетность Администратора, перевели ЮНИФЕМ на новый режим проверки, включили компонент управления персоналом в систему «Атлас» и другие административные и финансовые механизмы, а также приступили к корректировке различных структур, систем и процессов.
UNDP informed the Board that the Office of Audit and Performance Review would include evidence of considerations of independence in working papers and also prepare a three-year strategic plan addressing the risk management strategy for submission to the Management Review and Oversight Committee or the appropriate oversight group by September 2004.
ПРООН информировала Комиссию, что Управление ревизии и анализа результатов работы включит данные о рассмотрении независимости в рабочие документы, а также к сентябрю 2004 года подготовит трехгодичный стратегический план, включающий стратегию управления рисками, для представления Комитету по обзору управления и надзору или соответствующей надзорной группе.
Corporate oversight mechanisms are also being enhanced through the oversight sub-group of the Executive Team and revision of the terms of reference of Management Review and Oversight Committee to ensure availability of a reliable, transparent and usable set of oversight measures that can be easily adopted by each major UNDP managerial unit.
Укрепление общеорганизационных механизмов надзора также осуществляется через деятельность подгруппы по надзору Руководящей группы и посредством пересмотра круга ведения Комитета по обзору управления и надзору в целях обеспечения наличия надежного, транспарентного и пригодного для использования комплекса мер по надзору, которые могут быть легко адаптированы каждой основной управленческой структурой ПРООН.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité