Exemples d'utilisation de "overthrows" en anglais avec la traduction "свержение"

<>
He advocates the overthrow of government. Он выступает за свержение правительства.
There were four main reasons for the failure to overthrow Assad. Для неудачной попытки свержения Асада были четыре основные причины.
For Turkey, the overthrow of Assad would bolster its regional standing. Турция могла бы укрепить свои региональные позиции, благодаря свержению Асада.
These governments, led by the US, have explicitly sought the violent overthrow of Assad. Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада.
“My country is currently facing an attempt to overthrow its legal Government by force. «В настоящее время моя страна столкнулась с попыткой насильственного свержения ее законного правительства.
a sense of national cohesion created by the successful overthrow of a widely hated dictator. чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
First, the US should cease both overt and covert operations to overthrow Syria’s government. Во-первых, США необходимо прекратить как явные, так и тайные операции с целью свержения сирийского правительства.
Nonetheless, the overthrow of a democratically elected government by the military cannot be glossed over. Тем не менее, факт свержения демократически избранного правительства военными не может умалчиваться.
Two years ago the world cheered as Slobodan Miloševic's opponents united to overthrow his dictatorship. Два года назад мир аплодисментами встретил объединение оппонентов Милошевича с целью свержения его диктатуры.
In April and May 2003, polls showed a majority of Iraqis welcoming the overthrow of Saddam Hussein. В апреле и мае 2003 года опросы показывали, что большинство иракцев приветствовало свержение Саддама Хусейна.
This implies that the overthrow of Egypt’s democratically elected president, Mohamed Morsi, will have much broader repercussions. Это означает, что свержение демократически избранного президента Мохамеда Мурси будет иметь гораздо более широкий резонанс.
Moreover, it is quite possible that the world community could have supported the overthrow of apartheid in other ways. Более того, вполне возможно, что мировое сообщество могло содействовать свержению режима апартеида иными способами.
Nor does the return of the Taliban in Afghanistan six years after their overthrow now seen too far-fetched. Не кажется нереальным и возвращение Талибана в Афганистан через шесть лет после его свержения.
Indeed, American officials openly discussed their investment in Yanukovich’s overthrow and who should take power after his ouster. На самом деле, американские официальные лица открыто говорили о том, что вкладывали деньги в свержение Януковича, и обсуждали кандидатуры его сменщиков на период после свержения.
These dissidents have stated and demonstrated that their objective is to overthrow the Liberian Government by force of arms. Эти диссиденты заявили и продемонстрировали, что их целью является свержение правительства Либерии вооруженным путем.
The reason they were possible at all was that the opposition's goal was not the violent overthrow of party rule. Сама возможность переговоров появилась благодаря тому, что оппозиция не ставила перед сбой цель насильственного свержения партийного режима.
Soon after Kennedy assumed the presidency in 1961, he was “informed” by the CIA of its plot to overthrow Fidel Castro. Вскоре после избрания Кеннеди президентом в 1961 году ЦРУ «проинформировало» его о планах свержения Фиделя Кастро.
Yet the country has gone to the polls several times since the February 2011 overthrow of Mubarak’s 30-year rule. Тем не менее, страна несколько раз ходила на выборы, начиная с февраля 2011 года, после свержения 30-летнего правления Мубарака.
They advocated the overthrow of Saddam Hussein even before Bush was elected and won him to their cause after September 11. Экстремисты высказывались за свержение Саддама Хусейна еще до выборов Буша на пост президента и сумели убедить его в своей правоте после событий 11 сентября.
The US and its allies, Saudi Arabia and Turkey, started the war in 2011 in order to overthrow Assad’s regime. США и их союзники, Саудовская Аравия и Турция начали войну в 2011 году с целью свержения режима Асада.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !