Exemples d'utilisation de "overtime pay" en anglais

<>
Traductions: tous25 autres traductions25
Calculated overtime pay with adjustment Рассчитанное оплаченное сверхурочное время с корректировкой
Calculated overtime pay without adjustment Рассчитанное оплаченное сверхурочное время без корректировки
Paid overtime Pay type 1301 Оплачиваемые сверхурочные Вид оплаты 1301
Accumulated overtime – pay type 1301 Накопленное сверхурочное время — вид оплаты 1301
Do you pick up extra shifts to generate overtime pay? Соглашаетесь на дополнительные дежурства, чтобы подзаработать?
After a pay adjustment is made, overtime pay for the week is calculated as shown below. После выполнения корректировки оплаты оплачиваемое сверхурочное время за неделю будет рассчитано следующим образом.
When the work week is calculated, the worker receives a total of two hours of overtime pay. Когда рабочая неделя рассчитывается, работник получает итоговые 2 часа оплачиваемого сверхурочного времени.
For example, the Medicare line might be determined by multiplying .0145 by the base pay, overtime pay, and bonus pay values. Например, строка Medicare может быть определена путем умножения 0,0145 на значения базовой оплаты, оплаты сверхурочного времени и оплаты премии.
To make sure that the workers receive the correct amount of overtime pay, a pay adjustment rule can be set up: Чтобы гарантировать, что работники получают правильную сумму оплаты сверхурочного времени, правило корректировки платежа можно настроить:
For example, suppose you are creating a Medicare cost element and you list Base pay, Overtime pay, and Bonus pay on this tab. Например, создается элемент затрат Medicare и список на этой вкладке добавляется Базовая оплата, Оплата сверхурочного времени и Оплата премии.
He exempted voluntary overtime pay from employment tax and shifted some of the burden of labor taxation onto consumption (via a hike in VAT). Он освободил оплату добровольной сверхурочной работы от налога на фонд заработной платы и перенес часть бремени налога на рабочую силу на потребление (путем повышения НДС).
For example, if a worker worked overtime on Monday, but is late for work on Tuesday, the worker may receive reduced overtime pay for Monday. Например, если сотрудник работал сверхурочно в понедельник, но опоздал на работу во вторник, сотрудник может получить сокращенную оплату сверхурочных за понедельник.
Workers face everything from rampant discrimination against older people (those over 35) to physical abuse, lack of bathroom breaks, no overtime pay, and poverty wages. Работники сталкиваются со всевозможными проявлениями угнетения, начиная от повсеместной дискриминации людей старшего возраста (старше 35 лет) и до физических надругательств, невозможности принять ванну между сменами, неоплаты сверхурочной работы и нищенских зарплат.
For example, a pay adjustment might be applied if a worker receives overtime pay on one day but is late for work the following day. Например, корректировка оплаты может быть применена, когда сотрудник получает оплату за сверхурочные в один день, но опаздывает на следующий день.
Example: One switch code may trigger double overtime pay when the production department asks workers to work extra hours in order to keep up with demand. Пример. Один код переключения может запускать двойную оплату сверхурочного времени работы, когда производственный отдел просит работников поработать дополнительные часы, чтобы не выпасть из графика.
If a worker is at work during a Flex+ period in the worker’s profile, he or she does not receive standard pay or overtime pay. Если работник присутствует на работе в течение периода Переработка по гибкому графику в профиле работника, он не получает стандартную оплату или оплату сверхурочной работы.
The absence of protection against unfair dismissal and the lack of adequate regulations on statutory minimum wage, working hours, paid weekly rest, rest breaks and compulsory overtime pay; отсутствием защиты от несправедливого увольнения, отсутствием норм, регулирующих обязательный минимальный уровень заработной платы, продолжительность рабочего времени, режим оплачиваемых еженедельных выходных дней, перерывы на отдых и обязательную оплату сверхурочного труда;
Please clarify further how HKSAR intends to protect and fulfil the rights under article 7 of the Covenant in the absence of legislation regarding, inter alia, maximum working hours, statutory overtime pay and rest days. Просьба уточнить, каким образом ОАРГ собирается защищать и осуществлять права, предусмотренные статьей 7 Пакта, в отсутствие законодательства, касающегося, среди прочего, максимальной продолжительности рабочего дня, установленной по закону оплаты за сверхурочную работу, и выходных дней.
Trump’s pick for Labor Secretary, Andy Puzder, is a fast-food chain owner who opposes raising the minimum wage to livable levels or expanding overtime pay; indeed, his company has run afoul of overtime laws. Трамп выбрал на пост Министра труда Энди Паздера, владельца сети фаст-фуд, который выступает против повышения минимальной заработной платы до приемлемых уровней или увеличения сверхурочной оплаты; в действительности, его компания нарушает закон о сверхурочной работе.
Clear the Pay time check box in the Paid section in the Calculation parameters form if overtime is set up as one amount including overtime pay (and not a standard pay rate plus an overtime bonus). Снимите флажок Оплачиваемое время в разделе Выплачено в форме Параметры расчета, если сверхурочное время настраивается как единая сумма, включающая оплату за сверхурочные (а не как стандартная ставка зарплаты плюс вознаграждение за сверхурочную работу).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !