Exemples d'utilisation de "overvalued" en anglais

<>
An overvalued exchange rate strengthens repayment capacity, so international bankers cheer it on – until they cut and run. Завышенный обменный курс укрепляет платежеспособность, поэтому международные банкиры заботятся о нем – до тех пор, пока не сбегут.
Successful value investors may mitigate risk by shunning what they consider to be overvalued assets. Успешные инвесторы, которые используют стратегию стоимости, могут уменьшить риск, избегая того, что они считают активами с завышенной стоимостью.
In the case of Brazil, the IMF also told the government to prevent a depreciation of its highly overvalued exchange rate. В случае с Бразилией, МВФ также посоветовал правительству предотвратить падение его сильно завышенного обменного курса.
The Reserve Bank of Australia (RBA) also cut rates by 25 bps because of lower inflation and an overvalued exchange rate. Резервный банк Австралии также снизил ставку на 25 б.п. из-за снижения инфляции и завышенного обменного курса.
They knew the currency was overvalued. Они знали, что курс реала искуственно завышен.
The peso is now grossly overvalued. Стоимость песо сейчас сильно завышена.
Well, with stock this overvalued, how could we not? Ну, с завышенными акциями, как мы не можем?
With an overvalued rupee, there are no good policy choices. При завышенной стоимости рупии не существует хороших политических выборов.
In the Chile of 1983, it was an overvalued exchange rate. В Чили 1983 года это был завышенный курс обмена валют.
They encouraged President Cardoso to defend the overvalued Real through stringent policies. Они поощряли президента Кардозо проводить жесткую политику для защиты завышенного курса реала.
sharp corrections of overvalued currencies that bankrupted public and private sector debtors. резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора.
Overvalued exchange rates have been among the best leading indicators of financial crises. Завышенные валютные курсы являются одним из лучших опережающих индикаторов финансового кризиса.
These countries were vulnerable because of the falling commodities prices and the overvalued currencies. Эти страны оказались уязвимыми из-за падения цен на товары и завышенных курсов валют.
These are averages across whole countries, but some regions are more overvalued than others. Это средние показатели по странам в целом, однако отдельные регионы могут оцениваться более высоко, чем другие.
There are three reasons why the traveler's impression that the euro is overvalued is mistaken. Существует три причины, почему впечатление путешественника о том, что стоимость евро завышена, ошибочно.
By almost any purchasing-power measure, the euro seems overvalued (and the Swiss franc even more so). Практически в любом измерении покупательной способности евро кажется завышенным (а швейцарский франк тем более).
Conversely, if they believe that XYZ is overvalued, they will sell it and its price will decline. Если они решат, что она перекуплена, они продадут ее и цена упадет.”
The renminbi remains highly overvalued, despite August’s modest 3% nominal depreciation against the soaring US dollar. Курс юаня продолжает оставаться излишне высоким, несмотря на скромную номинальную 3-процентную девальвацию в августе по отношению к снижающемуся доллару.
It would certainly be better than joining the euro at a disastrously overvalued rate, as Germany did. И это несомненно лучше, чем введение евро при катастрофически завышенном обменном курсе, как это сделала Германия.
In contrast, Fed interventions were much more likely when the dollar was undervalued than when it was overvalued. Напротив Федеральная Резервная Комиссия осуществляла вмешательство только когда курс доллара понижался, но не повышался.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !