Exemples d'utilisation de "overwhelmed" en anglais
And in the end, if you're feeling overwhelmed, sometimes you just have to admit that no one person can do everything.
И в конце концов, ты чувствуешь себя разбитым, иногда ты просто должен признаться, что ни один человек не может делать всё.
Popular websites can become overwhelmed with users.
Популярные веб-сайты могут не справляться с наплывом пользователей.
So what do you do when you feel overwhelmed?
Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
It's enough to make you feel very overwhelmed.
Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным.
Do you realize this gaff's overwhelmed with rodents?
Вы знаете, что эта халупа перенаселена крысами?
Syria’s neighbors have been overwhelmed by calls for help.
Соседи Сирии перегружены призывами о помощи.
In Africa, cities’ financial and management capacities are already overwhelmed.
В Африке, финансовые и управленческие возможности городов уже перегружены.
Does that mean that we should get pessimistic and overwhelmed?
Означает ли это, что мы должны стать пессимистами и опустить руки?
But improvements in productivity are easily overwhelmed by changes in wages.
Но повышение производительности легко перекрывается изменениями заработной платы.
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely.
Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
It helps him when he is overwhelmed with grief and despair.
Оно помогает ему в те моменты, когда он охвачен печалью и отчаянием.
Ecologist Eric Berlow doesn't feel overwhelmed when faced with complex systems.
Экoлoг Эрик Берлоу не чувствует себя подавленным, когда сталкивается со сложными системами.
Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence.
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
now people are overwhelmed by the fear of having too much freedom.
сейчас люди подавлены боязнью иметь слишком много свободы.
But “these forces likely could not be resupplied or relieved before being overwhelmed.”
Но «эти силы, вероятнее всего, не смогут пополнить свои запасы или успешно выйти из окружения».
But this economic recovery was overwhelmed last year by fears of political disintegration.
Однако в прошлом году экономическое восстановление было подавлено страхами политической дезинтеграции.
The glories of getting rich have overwhelmed the deprivations of patriotic self-sacrifice.
Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité