Exemples d'utilisation de "ozone degradation" en anglais
The protocols to the Convention on Long-Range Transmission of Air Pollutants aim to reverse freshwater acidification, forest dieback and eutrophication, exposure to excess ozone, the degradation of cultural monuments and historical buildings, and the accumulation of heavy metals and persistent organic pollutants in the soil, sea water, vegetation and in living organisms.
Протоколы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния направлены на решение проблем подкисления пресных вод, отмирания лесов и эвтрофикации, воздействия избыточного озона, ухудшения состояния памятников культуры и исторических зданий и накопления тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей в почве, морской воде, растительности и живых организмах.
UNEP should build upon GEF-financed activities aimed at achieving global environmental benefits in its six focal areas: biological diversity; climate change; international waters; ozone; land degradation; and persistent organic pollutants.
ЮНЕП следует опираться на финансируемую ФГОС деятельность, нацеленную на получение глобальных экологических преимуществ в шести ключевых областях: биоразнообразие; изменение климата; международные водные ресурсы; озоновый слой; деградация земельных ресурсов и стойкие органические загрязнители.
GEF promotes international cooperation and finance actions to address, within the framework of sustainable development, the loss of biological diversity, changes in climate from increasing greenhouse gas emissions, the pollution of waters that cross national boundaries, the depletion of the ozone layer and land degradation.
ФГОС содействует международному сотрудничеству и деятельности в области финансирования для проведения в рамках усилий по достижению устойчивого развития деятельности, связанной с утратой биологического разнообразия, изменениями климата в результате увеличения выбросов парниковых газов, трансграничным загрязнением водных ресурсов, истощением озонового слоя и деградацией земель.
Global environmental threats to health include climate change, depletion of the ozone layer, reduction of biodiversity, degradation of ecosystems and the spread of persistent organic pollutants.
К числу угрожающих здоровью населения глобальных экологических проблем относятся: изменение климата, истощение озонового слоя, сокращение биологического разнообразия, разрушение экосистем и распространение устойчивых органических загрязнителей.
Major problems include ozone depletion, global warming, water and air pollution, releases of POPs and land degradation including coastal erosion.
К числу серьезных проблем относятся разрушение озонового слоя, глобальное потепление, загрязнение вод и атмосферы, выбросы СОЗ, а также деградация земель, включая эрозию прибрежной зоны.
Observations of the Earth's atmospheric system are essential for a better understanding of the atmosphere, ozone depletion, global warming, sea-level rise, atmospheric and water pollution, floods, droughts, land degradation and desertification, deforestation and loss of biodiversity, mitigation of natural disasters, freshwater availability, agricultural services and hazardous waste disposal.
Наблюдение системы " Земля-атмосфера " является необходимым для лучшего понимания динамики атмосферы, истощения озонового слоя, глобального потепления, повышения уровня моря, загрязнения атмосферы и воды, наводнений, засух, деградации почв, опустынивания, обезлесения, сокращения биоразнообразия, природы стихийных бедствий, ресурсов пресной воды, агротехники и уничтожения опасных отходов.
These databases contain data on major environment-related areas, namely: climate change, stratospheric ozone layer depletion, air pollution and its effects, inland waters, marine environment, waste, biodiversity, protected areas, land use and degradation, forests, noise, and environment expenditures and revenues.
Рассматриваемые базы содержат данные, характеризующие основные области, связанные с окружающей средой, а именно: изменение климата, разрушение стратосферного озонового слоя, загрязнение воздуха и его воздействие, внутренние воды, морская среда, отходы, биоразнообразие, охраняемые территории, землепользование и деградация земель, леса, шум, а также расходы и поступления, связанные с охраной окружающей среды.
Enhance cooperation at the international, regional and national levels to reduce air pollution, including transboundary air pollution, acid deposition, and ozone depletion [bearing in mind principles, including, inter alia, the principle that, in view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities] with actions at all levels to:
Укреплять сотрудничество на международном, региональном и национальном уровнях с целью уменьшения загрязнения воздуха, включая трансграничное загрязнение воздуха, кислотные дожди и разрушение озонового слоя [с учетом принципов, включая, в частности, принцип, согласно которому государства вследствие своей различной роли в ухудшении состояния глобальной окружающей среды несут общую, но дифференцированную ответственность,] посредством принятия на всех уровнях мер с целью:
Enhance cooperation at the international, regional and national levels to reduce air pollution, including transboundary air pollution, acid deposition and ozone depletion, bearing in mind the Rio principles, including, inter alia, the principle that, in view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities, with actions at all levels to:
Укреплять сотрудничество на международном, региональном и национальном уровнях с целью уменьшения загрязнения воздуха, включая трансграничное загрязнение воздуха, кислотные дожди и разрушение озонового слоя с учетом рио-де-жанейрских принципов, включая, в частности, принцип, согласно которому государства вследствие своей различной роли в ухудшении состояния глобальной окружающей среды несут общую, но дифференцированную ответственность, посредством принятия на всех уровнях мер с целью:
The GEF Trust Fund supports measures in six focal areas: biological diversity, climate change, international waters, land degradation, ozone layer depletion, and POPs.
По линии Целевого фонда ФГОС оказывается поддержка осуществляемым мерам в шести ключевых областях деятельности: биологическое разнообразие, изменение климата, международные водные ресурсы, деградация земель, истощение озонового слоя и СОЗ.
The Global Environment Facility is an important source of international funding for sustainable development assistance in the areas of biodiversity, climate change, international waters, land degradation, ozone depletion and persistent organic pollutants.
Важным источником международного финансирования для оказания помощи в целях устойчивого развития в таких областях, как биоразнообразие, изменение климата, международные воды, деградация почв, истощение озонового слоя и стойкие органические загрязнители, является Глобальный экологический фонд.
It appreciated the Secretariat's success in obtaining direct access to GEF funds and noted that the Secretariat must prepare priority programmes to be carried out with such funding, including in the areas of biodiversity, climate change, land degradation, ozone depletion and persistent organic pollutants.
Она высоко оценивает успех усилий Секретариата, направленных на получение прямого доступа к средствам ГЭФ и отмечает, что Секретариату следует подготовить приоритетные программы освоения таких средств, в том числе в таких областях, как биоразнообразие, изменение климата, деградация почв, истощение озонового слоя и загрязнение окружающей среды стойкими химическими веществами.
This offers a mechanism for international cooperation for the purposes of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve global environmental benefits in the following six focal areas: biodiversity, climate change, international waters, land degradation, ozone depletion and persistent organic pollutants (POPs).
Таким образом создается механизм международного сотрудничества в целях обеспечения нового и дополнительного безвозмездного и льготного финансирования для покрытия согласованных дополнительных расходов на осуществление мер по достижению положительных результатов с точки зрения глобальной экологии в следующих шести тематических областях: биологическое разнообразие; изменение климата; международные воды; деградация земель, истощение озона и стойкие органические загрязнители (СОЗ).
It also provides grants for their environmental projects in six areas: biodiversity, climate change, international waters, land degradation, the ozone layer and persistent organic pollutants.
Он также выделяет безвозмездные субсидии для их экологических проектов в шести областях: биоразнообразие, изменение климата, международные воды, деградации почв, озоновый слой и стойкие органические загрязнители.
Following a three-year pilot phase, the GEF was formally launched in 1994 to forge cooperation and to finance actions that address four critical threats: biodiversity loss, climate change, degradation of international waters and ozone layer depletion.
После завершения трехгодичного экспериментального этапа ГЭФ был официально создан в 1994 году для укрепления сотрудничества и финансирования деятельности, связанной с устранением четырех серьезных угроз: утрата биоразнообразия, изменение климата, деградация международных вод и разрушение озонового слоя.
Furthermore, Africa's biodiversity — including its rich flora and fauna and the rain forests — is an important global resource in combating the environmental degradation posed by the depletion of the ozone layer and climate change, as well as the pollution of air and water by industrial emissions and toxic effluents.
Важным глобальным ресурсом в деле борьбы с ухудшением состояния окружающей среды в результате истощения озонового слоя, изменения климата и загрязнения воздушной и водной среды промышленными выбросами и ядовитыми отходами является биоразнообразие африканского континента, включая ее богатую флору и фауну и тропические леса.
Natural resource depletion and environmental degradation, including climate change, biodiversity loss, the pollution of international waters and depletion of the ozone layer, continue to threaten the global environment.
Истощение природных ресурсов и ухудшение состояния окружающей среды, в том числе изменение климата, утрата биоразнообразия, загрязнение международных вод и разрушение озонового слоя, по-прежнему создают угрозу для глобальной окружающей среды.
With 6.5 percent economic growth (the slowest in 25 years), popular discontent with stalling incomes, corruption, environmental degradation, and tightening media and internet restrictions, Xi might benefit politically from the distraction.
Учитывая экономический рост в 6,5% (самый низкий показатель за последние 25 лет), недовольство общественности в связи с падением доходов, коррупцией и серьезным ухудшением экологической ситуации, в политическом смысле Си может выиграть от разрыва отношений с США.
Did harsh solar ultraviolet radiation (Mars has no protective ozone layer) or some unknown chemical such as a strong alkaline oxidizer (think bleach) destroy all organic molecules on the Martian surface?
А может, все органические молекулы на марсианской поверхности уничтожило жесткое ультрафиолетовое излучение с Солнца (на Марсе нет защитного озонового слоя) или какое-то неизвестное химическое вещество типа сильного щелочного окислителя (вспомним про хлорку)?
Its mercantile currency policy in a beggar-thy-neighbor approach, environmental degradation, and disdain for human rights and the rule of law generally are the obvious reflections of its despotism.
Его меркантильная, направленная на разорение соседей валютная политика, экологическая безответственность, неуважение прав человека и законности в целом – очевидные свидетельства деспотизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité