Exemples d'utilisation de "pact" en anglais avec la traduction "договор"
No-one must ever know of our pact, Mr Wickers.
Никто не должен знать о нашем договоре, мистер Викерс.
And, already, a new kind of Warsaw Pact is taking shape.
И вот уже начала обретать форму новая вариация Варшавского договора.
Fiscal policy in Europe is constrained by the Stability and Growth Pact.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
They connect mainly to old Warsaw Pact nations like Poland and Bulgaria.
А заканчиваются они главным образом в бывших странах Варшавского договора, таких как Польша и Болгария.
To no one's surprise, Chávez dominated the criticism of the pact.
Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора.
the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора.
But this solves nothing, because neither France nor Italy will ratify the pact.
Но это ничего не решает, поскольку ни Франция, ни Италия не ратифицировали договор.
To head off this possibility, the EU created the Stability and Growth Pact:
Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте:
Meanwhile, a pact Peña Nieto made with his predecessor is returning to haunt him.
Между тем договор, который Пенья Ньето подписал с его предшественником до сих пор преследует его.
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated;
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор;
Persuading Congress to approve the final pact and/or lift sanctions is anything but assured.
Совершенно нет гарантий, что удастся убедить конгресс одобрить финальный договор и/или отменить санкции.
When the Warsaw Pact disbanded and the Soviet Union collapsed, NATO had fulfilled its role.
Когда был распущен Варшавский договор и распался Советский Союз, НАТО выполнила свое предназначение.
China sought unsuccessfully to exempt PNEs from the CTBT, a pact still not in force.
Китай стремился неудачно освободить PNEs от CTBT, таким образом, договор все еще не действует.
NATO's willingness to counter Warsaw Pact deployments of both conventional military and tactical nuclear forces;
готовности НАТО противостоять развертыванию, как обычных, так и тактических ядерных вооружений варшавского договора;
I mean, you put him out of business with your little peace pact with the dragons.
Я имею в виду, ты оставил его не у дел из-за этого своего жалкого мирного договора с драконами.
NATO faced off against the Warsaw Pact, created by the Soviet Union and its allies in 1955.
НАТО противостоял Варшавскому договору, созданному Советским Союзом и его союзниками в 1955 году.
Thus, she admitted that she was possessed by the devil, but denied signing a pact with him.
Таким образом, она согласилась, что ею овладевал дьявол, но она отказалась подписать с ним договор.
Given Iran’s record, this has understandably been the focus of much concern and criticism regarding the pact.
Учитывая репертуар Ирана, по понятным причинам в отношении договора этому варианту уделялось много заботы и критики.
“His agenda was to produce the cheapest fighter for daytime air combat in Europe against Warsaw Pact forces.”
«Его цель состояла в создании самого дешевого самолета для воздушного дневного боя в Европе против сил Варшавского договора».
Your family is the incarnation of evil, and your life is a never-ending pact with the devil.
Ваша семья воплощение зла, и ваша жизнь нескончаемые договоры с дьяволом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité