Exemples d'utilisation de "pains" en anglais

<>
Believe me, I spared no pains. Поверьте мне, я прилагал все усилия.
Taiwan's Democratic Labor Pains Родовые схватки демократии на Тайване
And of course it's growing so fast, sometimes there's growing pains. Но страна быстро растёт и без болезней роста иногда не обойтись.
Eurovision officials are generally at pains to point out the geographical patterns in voting may just be down to taste. Чиновники «Евровидения» обычно изо всех сил стараются приписать склонность голосовать по географическому признаку вкусам и предпочтениям.
In Brazil, the Government, the Parliament and different sectors and organizations of civil society have taken great pains to implement the commitments of Copenhagen. В Бразилии правительство, парламент и различные сектора и организации гражданского общества предпринимают большие усилия для осуществления принятых в Копенгагене обязательств.
There are some growing pains. Проблемы с переходным возрастом.
The Birth Pains of Arab States Муки рождения арабских государств
All my pains went for nothing. Все мои страдания оказались впустую.
He spared no pains to help me. Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне.
It pains me to disagree with your opinion. Я огорчаюсь, что не согласен с твоим мнением.
Muscle aches and pains, gums will get sore and bleed. Мышцы ноют и болят, десны воспаляются и кровоточат.
It pains me we couldn't make this instant human connection. Мне так жаль, что мы не сможем пообщаться непосредственно.
As much as it pains me to say, your essay is awesome! Как бы мне не было больно говорить такое, но должна признать что твое эссе просто потрясно!
As much as it pains me to say this, you two jokers. Хоть мне и больно это говорить, вы, идиоты этакие.
As much as it pains me to say, Shawn, you can't withdraw. Мне больно говорить это, Шон ты не можешь сейчас отказаться.
It pains me that you and Elijah look at me with such disdain. Меня ранит то, что ты и Элайджа смотрите на меня с таким презрением.
There were lots of little aches and pains he was always worried about. Всегда беспокоился о каких-то незначительных болячках.
Oh, keeping the pains of hell foremost in one's mind is the surest. Ох, хранение адских мук в первую очередь в душе самая надежная.
The chief reason for the euro's pains is the performance of the US economy. Главная причина проблем с евро лежит в состоянии экономики США.
I'm giving you a gift, and it pains me to watch you squander it. Я тебе подарок сделал, и мне больно смотреть, как ты его проматываешь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !