Exemples d'utilisation de "paintings" en anglais

<>
It gets closer and closer - 40,000 years ago, we're still doing cave paintings. Звук приближается, ближе и ближе - 40 тыс. лет назад, мы все еще делаем наскальные рисунки.
From the cave paintings to the funny pages, the stone tablets to the telephone, we humans seek, we crave connection. От наскальных рисунков до глянца, от каменных скрижалей до телефона, мы, люди, ищем и жаждем связи.
Murray Gell-Mann: Well, I would guess that modern language must be older than the cave paintings and cave engravings and cave sculptures and dance steps in the soft clay in the caves in Western Europe, in the Aurignacian Period some 35,000 years ago, or earlier. Мюррей Гелл-Манн: Ну, я бы предположил, что современный язык должен быть старше, чем наскальные рисунки и письмена, пещерные скульптуры и танцевальные следы на пещерной глине Западной Европы. приода Ориньяк примерно 35 000 лет назад или раньше
This artist creates beautiful paintings. Этот художник создаёт прекрасные полотна.
God, not those finger paintings again. Господи, опять эта мазня.
Bluefin are in cave paintings in France. Изображения голубого тунца можно найти на стенах пещер во Франции
He has quite a few valuable paintings. У него есть несколько ценных полотен.
Suddenly we were in the storeroom making love against the paintings. Оказались в хранилище, занимались любовью, всякими глупостями.
They saw their acquisitions of paintings and sculptures as a connection to eternity. В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью.
How does a painter paint such calm, quiet paintings with 11 kids around? Как ему удалось писать спокойные полотна с 11-ю детьми вокруг?
They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style. Это огромные изображения пыток и злоупотребления властью в объемном стиле Ботеро.
José María Sert's paintings are calling to us: Hope, Justice, Strength, Law and Intelligence. Фрески Хосе Марии Серта взывают к нам: Надежда, Справедливость, Мощь, Право и Разум.
And if you've seen Vermeer's paintings before, you know that they're incredibly calm and quiet. Если вы прежде видели полотна Вермеера, вы знаете, что они невероятно тихие и спокойные.
Now, all of the women, or most of the women in Vermeer's other paintings wore velvet, silk, fur, very sumptuous materials. Однако все или почти все женщины на полотнах Вермеера были одеты либо в бархат, либо в шёлк, либо в мех - очень роскошные материалы.
The four rounded corners of the Assembly Hall, decorated with very large mural paintings (approximately 11 metres high and 7 metres wide). четыре закругленных угла Зала заседания, украшенного очень большими настенными панно (примерно 11 метров в высоту и 7 метров в ширину).
It is widely assumed that the earliest human artworks are the stupendously skillful cave paintings that we all know from Lascaux and Chauvet. Считается, что самыми ранними произведениями искусства были изумляющие своим мастерством наскальные изображения, в пещерах Ласко и Шове.
And I like to exhibit these paintings in the exhibition halls without labels, and then I ask people, "Which one do you prefer?" Мне нравится выставлять их в зале без подписи и спрашивать у людей: "Какая нравится Вам больше?"
The Impressionists will come alive as the curator’s describe the techniques which artists like Monet and Matisse used to create their paintings. Импрессионисты вновь оживут, когда хранители музея будут подробно описывать техники, которые такие художники как Моне и Матисс использовали для создания своих шедевров.
So unfortunately, this orphan spends most of his time in storage, along with quite a number of other orphans, some of them some beautiful paintings. Поэтому, к сожалению, этот сирота проводит большинство своего времени в хранилище, рядом с другими сиротами. Многие из них - прекрасные полотна.
In fact, we don't know who any of the models in any of Vermeer's paintings are, and we know very little about Vermeer himself. Мы не знаем ни одну модель, когда-либо позировавшую для Вермеера, и о нём самом известно довольно мало.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !