Exemples d'utilisation de "panicking" en anglais avec la traduction "запаниковать"
I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result.
Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат.
Germany and Austrian government officials panicked.
Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
Why did international investors panic in South East Asia?
Почему международные инвесторы запаниковали в юго-восточной Азии?
He panicked and drove off, straight over my brother.
Он запаниковал, вывернул руль и наехал на моего брата.
Then someone started banging on the door, and I panicked.
Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала.
That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing.
Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка.
You got scared, panicked and an officer ended up on the floor.
Ты был испуган, ты запаниковал, и в конце концов там на полу оказался офицер полиции.
After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married.
Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат.
So, Santana might panic, and that'll force him to play his hand.
Сантана может запаниковать и подключить своего сообщника.
Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water.
Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой.
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked.
Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала.
If a hurricane hits, those residents may still panic – especially if buildings prove less reliable than anticipated.
Но если обрушивается ураган, эти резиденты могут запаниковать – особенно в тех случаях, когда здания оказываются менее прочными, чем ожидалось.
As the item most likely to be banned, the AR-15 had particular appeal to panicked gun buyers.
Поскольку AR-15 была наиболее вероятным кандидатом на запрет, запаниковавшие покупатели в первую очередь начали скупать черные винтовки.
So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already.
Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité