Exemples d'utilisation de "paraguay's" en anglais avec la traduction "парагвай"
The decrease in Paraguay's tax receipts was fully covered by royalty payments from the binational hydroelectric dams.
Сокращение поступлений от налогообложения в Парагвае было полностью покрыто за счет выплаты роялти от находящихся в совместном пользовании гидроэлектростанций.
In some of these systems (e.g. in Bolivia and Paraguay's electronic customs registry) the customs brokers have to enter the import license number before completing the import declaration form.
В рамках некоторых таких систем (в частности, в Боливии и в электронном таможенном реестре Парагвая) таможенные агенты перед заполнением декларации на импорт должны ввести номер импортной лицензии.
Paraguay's legal tax structure recognized the same rights for both foreign and domestic investment, and offered incentives to new investment and reinvestment in a wide range of sectors, including bio-fuel and outsourcing.
Правовая система Парагвая в области налого-обложения признает равные права иностранных и национальных инвесторов и стимулирует новые инвестиции и реинвестиции в целый ряд отраслей, в том числе в производство биогорючего и сектор субподрядных работ.
To conclude this report, the following is a brief overview of the situation of Paraguay's population according to data from the National Population and Housing Census conducted in 2002 and the Comprehensive Household Survey conducted in 2000-2001.
В качестве заключения будет представлен краткий обзор ситуации с населением в Парагвае, сделанный на основе Национальной переписи населения и жилого фонда 2002 года и Обследования домашних хозяйств, проведенного в 2000-2001 году.
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Paraguay's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373.
Комитет будет признателен за копии всех этих докладов или анкет, которые рассматривались бы как часть ответа Парагвая на эти вопросы, а также за более подробную информацию о всех усилиях по применению передового опыта, кодексов и международных норм, связанных с выполнением резолюции 1373.
Ms. Ferreira de Guanes (Paraguay) acknowledged that Paraguay's Penal Code did not make adequate provision for the prevention of trafficking in children but pointed out that the members of the South American Common Market (MERCOSUR) had begun to cooperate in order to coordinate their efforts and bridge any legislative gaps.
Г-жа Феррейра де Гуанес (Парагвай) признала, что в Уголовном кодексе Парагвая не содержалось надлежащего положения о предотвращении торговли детьми, но отметила, что члены Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) уже начали сотрудничать в целях координации усилий и ликвидации любых пробелов в их законодательствах.
A further workshop was organized in November 2008 by the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA) and the International Indigenous Committee for the Protection of Peoples in Isolation and in Initial Contact of the Amazon, the Gran Chaco and Paraguay's Oriental Region (CIPIACI), with the participation of the Office and indigenous peoples'representatives to discuss ways and means to finalize the guidelines.
Еще один семинар был организован в ноябре 2008 года, при участии представителей Управления и коренных народов, Международной рабочей группой по делам коренного населения (МРГКН) и Международным комитетом по защите коренных народов, проживающих в изоляции и устанавливающих первые контакты с внешним миром, в районах Амазонки, Гран-Чако и восточных районах Парагвая (ЧИПИАЧИ) для обсуждения путей и способов завершения работы над руководящими принципами.
20 years or older in Japan, Iceland, Thailand and Paraguay
20 лет и старше в Японии, Исландии, Таиланде и Парагвае
Also, the final document mentioned the political situation in Paraguay.
Также итоговый документ затронул политическую ситуацию в Парагвае.
Venezuela, Nicaragua, Bolivia, Ecuador, Paraguay, and possibly Argentina will refuse.
Венесуэла, Никарагуа, Боливия, Эквадор, Парагвай и, возможно, Аргентина будут против.
She worked really hard building that water treatment plant in Paraguay.
Она очень много работала на строительстве водоочистительной станции в Парагвае.
However, the reverse sometimes is achieved, as another study in Paraguay shows.
Тем не менее, бывают и противоположные ситуации, как это показало другое исследование в Парагвае.
• moderate, with Colombia and Paraguay pro-American and Argentina cautiously pro-Chávez.
• блок умеренных, с Колумбией и Парагваем, имеющими проамериканскую ориентацию, и с Аргентиной, которая "осторожно" поддерживает Чавеса.
Guatemala, Haiti, Honduras, Nicaragua, and Paraguay lag behind even other Latin American countries.
Гватемала, Гаити, Гондурас, Никарагуа и Парагвай отстают даже от других латиноамериканских стран.
In 2002, OTA sponsored money-laundering seminars in Azerbaijan, El Salvador, Moldova and Paraguay.
В 2002 году УТП организовало семинары по вопросам борьбы с отмыванием денег в Азербайджане, Сальвадоре, Молдове и Парагвае.
The Guarani indigenous people of Paraguay have grown and used the herb for centuries.
Гуарани, коренные народы Парагвая, веками выращивали и использовали растение.
“This isn’t Tonga or Paraguay, it's one of three big medal winners.”
— Это вам не Тонга или Парагвай, это страна, входящая в первую тройку медалистов».
Paraguay, for example, has adopted the SPI to guide an inclusive national development plan for 2030.
Например, Парагвай сделал «Индекс социального прогресса» одним из элементов государственного плана развития до 2030 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité