Exemples d'utilisation de "parallel key" en anglais

<>
Promotion of the acceptance of ESD by European Union (EU) official bodies (DG Environment, DG Education and Culture) and promotion of approximation of ESD with parallel key educational processes in the EU, such as the Bologna process and the process of lifelong learning, etc. Содействие признанию ОУР официальными органами Европейского союза (ЕС) (ГД по окружающей среде, ГД по образованию и культуре) и сближению ОУР с основными образовательными процессами, параллельно протекающими в ЕС, например с Болонским процессом и процессом пожизненного обучения и т.д.
The Czech Republic suggested further promoting ESD among relevant European Commission directorates (e.g. DG Environment, DG Education and Culture) and underlined the importance of improving synergies with parallel key educational processes in the EU, such as the “Bologna process” for higher education and the “lifelong learning programme”. Чешская Республика предложила продолжать продвигать ОУР в соответствующих директоратах Европейской комиссии (например, ГД по окружающей среде, ГД по образованию и культуре) и подчеркнула важность улучшения синергизма с основными образовательными процессами, параллельно развивающимися в ЕС, например с " Болонским процессом ", касающимся высшего образования, и " программой пожизненного обучения ".
The Bosnia and Herzegovina authorities have set themselves the target of making sufficient progress on the European Commission's parallel 16 key points by the end of June. Власти Боснии и Герцеговины установили для себя цель добиться значительного прогресса в достижении 16 параллельных ключевых пунктов, определенных Европейской комиссией к концу июня.
Mr. Steiner emphasized that recognition of UNMIK authority and the non-acceptance of parallel structures were key to a constructive relationship. Г-н Стайнер подчеркнул, что решающее значение для поддержания конструктивных отношений имеет признание авторитета МООНК и непризнание параллельных структур.
These parallel steps would reshape the process to achieve a key US objective: Эти параллельные шаги изменят процесс для достижения одной из ключевых задач США:
These parallel steps would reshape the process to achieve a key US objective: ensuring that Iran abides by Khamenei’s own fatwa (religious decree) against nuclear weapons. Эти параллельные шаги изменят процесс для достижения одной из ключевых задач США: обеспечение того, чтобы Иран соблюдал собственную фетву (религиозный указ) Хаменеи против ядерного оружия.
The parallel program stimulated discussion and increased the knowledge of the expert participants on key components of victim assistance with a particular emphasis given, pursuant to the understandings adopted at the First Review Conference, to the place of victim assistance in the broader contexts of disability, health care, social services, and development. Параллельная программа стимулировала дискуссию и расширила познания экспертов-участников по ключевым компонентам помощи жертвам, и, согласно пониманиям, принятым на первой обзорной Конференции, особый акцент был сделан на месте помощи жертвам в более широких контекстах инвалидности, медико-санитарного попечения, социальных услуг и развития.
In parallel and as also requested by the Executive Board, an informal report containing a'mock-up'of several key tables in the 2008-2009 biennial support budget, including the integrated resources plan, has been prepared to capture the impact of individual budgetary proposals. Кроме того, также по просьбе Исполнительного совета, в целях отражения воздействия отдельных бюджетных предложений подготовлен неофициальный доклад, содержащий " макет " нескольких основных таблиц в двухгодичной смете вспомогательных расходов на 2008-2009 годы, включая комплексный план развития ресурсов.
At its eleventh conference, UNCTAD organized a parallel event on the theme “International trade in genetically modified organisms: Trends and capacity-building needs”, which allowed for an informed discussion of the key issues from the development perspective. В ходе своей одиннадцатой конференции ЮНКТАД организовала параллельный форум по теме «Международная торговля ГИО: тенденции и потребности в наращивании потенциала», который позволил провести обоснованное обсуждение ключевых вопросов с точки зрения развития.
Four key areas were discussed extensively, with recommendations proposed for each: relating to the legal framework for conduct of marine scientific research; capacity-building; transfer of marine science and technology, including data; and marine mineral exploration and marine scientific research as parallel activities. Были проведены глубокие обсуждения по четырем ключевым областям, по каждой из которых были вынесены рекомендации: юридические рамки проведения морских научных исследований; создание потенциалов; передача морской науки и технологии, включая данные; разведка морских полезных ископаемых и морские научные исследования как параллельные виды деятельности.
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too? Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
The two streets run parallel to one another. Две улицы идут параллельно друг другу.
I asked for the key and went upstairs to my room. Я попросил ключ и пошёл наверх, в свою комнату.
It has no parallel. Ему нет равных.
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
The road is parallel to the river. Дорога идёт параллельно реке.
How did you get in? Do you have a key? Как ты вошёл? У тебя есть ключ?
Then an organiser of the Mayor's party, Martin Dumont, accused Mr Tremblay of having deliberately closed his eyes to a parallel budget feeding his coffers with dirty money. Затем один организатор из партии мэра, Мартан Дюмон, обвинил г-на Трамбле в том, что он намеренно закрывал глаза на существование параллельного бюджета, наполнявшего партийные кассы грязными деньгами.
Here is my key. Вот мой ключ.
The brand is more than 30 years old, in parallel with the production of luxury class ready-to-wear, the designer actively works in theater and in cinema, designing shows and developing costumes for many well-known films. Марке более 30 лет, параллельно с производством прет-а-порте класса люкс, модельер активно работает в театре и в кинематографе, оформляя спектакли и разрабатывая костюмы для многих известных картин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !