Exemples d'utilisation de "parametric estimating" en anglais

<>
“The replacement of traditional cost estimating documents in construction with calculations of structural components should lead to less corruption in the industry, Vadim Solovev explained to RGB. "Замена традиционной сметной документации в строительстве на расчеты конструктивных элементов должна привести к меньшей коррумпированности в отрасли, - пояснил "РГБ" Вадим Соловьев.
The parametric engines are jammed. Параметрические двигатели забиты.
Estimating the share of dirty money in the financing of election campaigns in Quebec at 70%, he says dryly: "I was told that it was only a pale reflection of reality." Учитывая, что доля грязных денег в финансировании избирательной кампании в Квебеке достигает 70%, он шутит: "Мне сказали, что это было всего лишь бледное отражение реальности".
Should we use non parametric functional forms? Следует ли нам использовать непараметрические функциональные формы?
There is a much greater chance of being wrong in estimating adverse short-term changes for a good stock than in projecting its strong, long-term price appreciation potential. Для хороших акций вероятность ошибиться в оценке негативных краткосрочных изменений намного выше, чем в прогнозировании долгосрочного потенциала получения высокой рыночной оценки их стоимости.
One of the key parametric changes in the social insurance system was the elimination of the differentiated position of men and women in the pension system. Одним из важнейших изменений, затронувших параметры системы социального страхования, стала ликвидация дифференциации в статусе мужчин и женщин в рамках пенсионного обеспечения.
Then anyone estimating future earnings and figuring the anticipated value of the shares at only eight instead of fifteen times earnings might again be leaning too heavily on past statistics. Если кто-то после этого оценивает будущие прибыли и предполагаемую стоимость акций, исходя только из восьми-, а не пятнадцатикратного превышения над величиной прибыли, значит, он находится в плену статистики прошлых лет.
Taking decisions based solely on the results of the tests and parametric analyses currently available would be risky. Весьма рискованно принимать решения, руководствуясь исключительно имеющимися на настоящий момент результатами испытаний и параметрического анализа.
“We’re not estimating,” he said. “Our data is excellent.” «Мы не гадаем» - сказал он – «У нас превосходные данные».
Parametric re-entry simulations are being performed with the SpaceCraft Atmospheric Re-Entry Aerothermal Break- Up (SCARAB) re-entry analysis tool, assessing the effects of different materials and shapes on the destruction process during atmospheric re-entry. Параметрическое моделирование возвращения в атмосферу, осуществляемое с помощью аналитической модели аэротермического разрушения космического аппарата при возвращении в атмосферу (SCARAB), позволяет оценить воздействие различных материалов и форм на процесс разрушения во время возвращения в атмосферу.
The Atlanta Fed’s GDP model for example is estimating an even lower 0.1% pace. Модель ВВП в ФРС Атланте является оценкой еще ниже уровня 0,1%.
Recognizing that a purely parametric compliance verification would create an significant workload and considerable financial expenses, WHO reconsidered the basic approach in the Guidelines for Drinking-Water Quality, and recognized that the most effective means of consistently ensuring the safety of a drinking-water supply is through the use of an approach incorporating comprehensive risk assessment and risk management. Учиты вая то, что сугубо параметрическая проверка соблюдения создаст значительную нагрузку и повлечет за собой существенные финансовые расходы, ВОЗ рассмотрела базовый подход в Руководстве по контролю качества питьевой воды и признала, что наиболее эффективным средством надежного обеспечения снабжения безопасной питьевой водой является применение подхода, включающего комплексную оценку риска и управление риском.
Today’s December report on industrial activity will provide fresh perspective on estimating those hurdles. Сегодняшний отчет о промышленной активности за декабрь поможет оценить масштабы таких препятствий.
Parametric reforms have been implemented in virtually every pay-as-you-go scheme and are much more widespread than structural reforms. Параметрические реформы осуществлялись в контексте практически каждой распределительной системы и распространены гораздо более широко, чем структурные реформы.
Now, however, it would be a group or team effort with the workers as a group estimating what could be done and setting their own goals for performance. Но это будет происходить уже на основе групповой работы, на основе усилий команды, члены которой должны сами определять, что еще можно сделать, и устанавливать свои нормы выработки.
The risk can also be calculated by estimating the Value at Risk, Maximum Drawdown, or average loss per trade from the actual trading history or back test results. Риск также может быть вычислен оценкой максимальной просадки, или средней потери на сделку из личной истории сделок или результатов тестирования на истории.
Facebook may continue to use the information for other purposes, including frequency capping, conversion events, estimating the number of unique users, security and fraud detection, and debugging. Facebook может использовать эти данные в других целях, например, для анализа частотности показов, отслеживания событий конверсии, определения количества уникальных пользователей, проверки уровня безопасности, обнаружения фактов мошенничества и отладки.
Even with this year's marked contraction of some central and eastern European countries' economies, their accession to the EU boosted its overall economic growth, with the European Commission estimating that GDP in the new member states increased by extra 1.75 percentage points in the period 2004-2009. Даже при значительном сокращении экономик некоторых стран центральной и восточной Европы, их принятие в ЕС поддержало их общий экономический рост.
In other words, economic growth will turn out to be structurally much lower than is the figures used now for estimating deficits and debt. Другими словами, экономический рост окажется структурно гораздо более низким, чем цифры, используемые сегодня для оценки дефицитов и долгов.
To get a good picture of banks' financial health, estimating the value of their toxic assets is unavoidable. Чтобы получить чёткую и ясную картину финансового здоровья банков неизбежно придётся заниматься оценкой их токсичных активов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !