Exemples d'utilisation de "parliamentary session" en anglais

<>
"The Field-Marshal should be in jail now," screamed the elected leftist MP, Abu Ezz al-Hariri, on the second day of the new parliamentary session. "Фельдмаршалы сейчас должны быть в тюрьме", - кричал избранный депутат левых Абу-Эзз аль-Харири на второй день работы заседания нового парламента.
The parliamentary session that followed witnessed differences of opinion on certain elements of the proposed ministerial declaration, including the role of Hizbullah's weapons. В ходе последовавшей за этим сессии парламента в нем наблюдались расхождения во взглядах на определенные элементы предлагаемой декларации министров, в том числе на роль вооружений «Хизбаллы».
The 57 deputies hold office for four years and cannot be re-elected for another consecutive term; they must wait at least one parliamentary session before standing for office again. 57 депутатов выполняют свои функции в течение четырех лет и не могут переизбираться на очередной срок; для выдвижения своей кандидатуры им необходим перерыв продолжительностью не менее одного депутатского срока.
Bill C-17 was progressing through Canada's upper legislative chamber, the Senate, but did not complete the process of review and amendment when the Parliamentary session ended on 12 November 2003. Законопроект С-17 проходит процесс утверждения в верхней законодательной палате Канады, Сенате, однако процесс завершения обзора и внесения в него поправок еще не был завершен, когда закончилась парламентская сессия 12 ноября 2003 года.
A major impetus for change will come in the form of legal reforms, to be introduced at the next parliamentary session, that will increase the number of external directors on corporate boards. Крупный стимул для изменений появится в лице реформ законодательства, которые будут представлены на следующей сессии парламента. Согласно им, увеличится количество приглашенных со стороны директоров в советах корпораций.
The amended Acts will come into force at the same time as the amendments to the Criminal Procedure Code, Subordinate Courts Act 1948 and the Courts of Judicature Acts 1964 which are scheduled to be tabled at the next Parliamentary session. Законы с внесенными в них поправками вступят в силу одновременно с поправками к Уголовно-процессуальному кодексу, Закону о судах нижней инстанции 1948 года и Закону о системе судебных органов 1964 года, которые будут внесены на рассмотрение на новой сессии парламента.
The Government and the three parties signatory to the stability pact — PAIGC, PRS and PUSD — held several meetings before the start of the parliamentary session to harmonize positions and to iron out differences that might jeopardize the survival of the Government. Правительство и три партии, подписавшие Пакт о стабильности, — ПАИГК, ПСО и ОСДП, — провели до начала работы сессии парламента несколько встреч для согласования позиций и урегулирования разногласий, которые могли бы поставить под угрозу существование правительства.
The Commission of Institutions and Constitutional Revision of the Chamber of Deputies will then, during the 2007-2008 parliamentary session, submit a proposed constitutional amendment to, inter alia, article 3 of the Constitution concerning transmission of the crown of the Grand Duchy. На парламентской сессии 2007-2008 годов Комиссия Палаты депутатов по государственным структурам и конституционному обзору представит предложение в отношении внесения в Конституцию изменения, касающегося, в частности, статьи 3 Конституции о наследственной передаче титула Великого Герцога.
It urges the State party to place highest priority on the enactment, during the current Parliamentary session, of pending draft bills that will strengthen compliance with the Convention, in particular the registration of customary marriages and divorces bill, the intestate succession bill and the domestic violence bill. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять самое приоритетное внимание необходимости принятия в ходе нынешней сессии парламента представленных ему законопроектов, направленных на более полное соблюдение Конвенции, в частности проекта закона о регистрации актов заключения и расторжения обычных браков, проекта закона о наследовании и проекта закона о борьбе с насилием в семье.
In August 2003, a working group under the Ministry of Justice presented a preliminary report on the subject and on that background the Minister for Justice asked the Standing Committee on Administration of Criminal Justice to consider the legal protection issues in more detail and prepare a bill for presentation in the coming parliamentary session. В августе 2003 года рабочая группа при Министерстве юстиции представила предварительный доклад по данному вопросу, и на основании этого доклада министр юстиции предложил Постоянному комитету по отправлению уголовного правосудия подробнее рассмотреть вопросы правовой защиты и подготовить законопроект для его представления в ходе предстоящей парламентской сессии.
In addition to introducing legislative amendments in the spring parliamentary session of 2009 to bring the Northern Territory Emergency Response into line with the Racial Discrimination Act, the Government would legislate in the first half of 2009 to ensure that people in the Northern Territory subject to income management had access to the full range of appeal rights. Помимо внесения весной 2009 года на рассмотрение сессии парламента поправок, имеющих целью приведение Программы экстренного реагирования на проблемы Северной территории в соответствие с Законом о расовой дискриминации, правительство намеревается в первом полугодии 2009 года закрепить в законодательном порядке право жителей Северной территории, на которых распространяются меры, касающиеся распоряжения доходами, использовать все юридические пути обжалования.
Parliamentary documentation prepared by the secretariat for the Expert Meeting and the eighth session of the Commission provides further analyses of the developments affecting multimodal transport and logistic services. Документация заседающих органов, подготовленная секретариатом для Совещания экспертов и восьмой сессии Комиссии, содержит дополнительный анализ тенденций, оказывающих влияние на смешанные перевозки и логистические услуги.
Parliamentary documentation: document for the Committee of Experts (1); report of the biennial session of the Committee of Experts (1); report of the Secretary-General to the Economic and Social Council on the work of the Committee of Experts (1); документация для заседающих органов: документ Комитета экспертов (1); доклад проводимой раз в два года сессии Комитета экспертов (1); доклад Генерального секретаря Экономическому и Социальному Совету о работе Комитета экспертов (1);
Parliamentary documentation: background paper for in-depth discussion of the Working Party (1); report of the biennial session of the Working Party (1); reports on specific topics requested by the Working Party (4); документация для заседающих органов: справочный документ для углубленного обсуждения в Рабочей группе (1); доклад о работе проводимой раз в два года сессии Рабочей группы (1); доклады по конкретным темам, запрошенные Рабочей группой (4);
Parliamentary documentation: report of the fourth meeting of the Conference of the Parties (1); report of the third joint special session of the governing bodies of the industrial accidents and the water conventions (1); report on the implementation of the Convention (1); reports under the industrial accidents Convention (8); документация для заседающих органов: доклад о работе четвертого совещания Конференции сторон (1); доклад о работе третьей совместной специальной сессии руководящих органов конвенций по промышленным авариям и водным ресурсам (1); доклад об осуществлении Конвенции (1); доклады, представляемые в соответствии с Конвенцией по промышленным авариям (8);
Parliamentary documentation: analyses of the transport situation in ECE member countries and emerging development trends (2); report of the annual session of the Inland Transport Committee (2); report on activities regarding assistance to countries in transition (2); reports on the status of application of international transport agreements and conventions (2); документация для заседающих органов: анализ состояния и складывающихся тенденций развития транспорта в странах — членах ЕЭК (2); доклад о работе ежегодной сессии Комитета по внутреннему транспорту (2); доклад о мероприятиях в помощь странам с переходной экономикой (2); доклады о ходе осуществления международных соглашений и конвенций в области транспорта (2);
Parliamentary documentation: document on amendments to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (2); report of the annual session of the Working Party on Inland Water Transport (2); reports of the Ad Hoc Meeting on Implementation of the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (2); reports of the Working Party on Standardization of Technical and Safety Requirements (4); документация для заседающих органов: документ о поправках к Европейскому соглашению об основных внутренних водных путях международного значения (2); доклад о работе ежегодной сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту (2); доклады о работе Специального совещания по вопросу об осуществлении Европейского соглашения об основных внутренних водных путях международного значения (2); доклады Рабочей группы по стандартизации технических требований и требований безопасности (4);
Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN) (2); reports of the annual session of the Working Party on Inland Water Transport (2); reports of the Working Party on Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation (4); документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о важнейших линиях международных смешанных перевозок и соответствующих объектах (2); доклады о работе ежегодной сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту (2); доклады Рабочей группы по стандартизации технических требований и требований безопасности во внутреннем судоходстве (4);
In this regard, the IPU has taken the lead in shaping a parliamentary dimension to the new Development Cooperation Forum (DCF) and, after voicing its commitment on the occasion of the launch of the DCF earlier this year, is now actively preparing for the first substantive session of the Forum next year. В связи с этим МПС начал играть ведущую роль в придании парламентского измерения новому Форуму по сотрудничеству в целях развития (ФСР) и, заявив о своих обязательствах по случаю начала работы ФСР ранее в текущем году, сейчас активно готовит первую основную сессию Форума в следующем году.
During the fiftieth session of the Commission on the Status of Women, which looked at the equal participation of women and men in decision-making processes at all levels, IPU and UNDAW held a parliamentary event on the theme “Gender equality: making a difference through parliament”. На пятидесятой сессии Комиссии по положению женщин, на которой рассматривался вопрос о равном участии женщин и мужчин в процессах принятия решений на всех уровнях, МПС и Отдел по улучшению положения женщин Организации Объединенных Наций провели парламентское мероприятие по теме «Равенство женщин и мужчин: внесение вклада через парламент».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !