Exemples d'utilisation de "parole" en anglais
He could be released within 15 years if granted parole.
Он может быть освобожден в течение 15 лет, если получит условно-досрочное освобождение.
He's wearing an ankle bracelet as part of his parole.
Он носит на лодыжке браслет как часть его условно-досрочного освобождения.
Chairman, Parole Board of the Australian Capital Territory, 1985-1993; acting Chairman 2000.
Председатель, Совет АСТ по условно-досрочному освобождению, 1985-1993 годы; исполняющий обязанности Председателя, 2000 год.
He's been in Petersburg half his life and he's up for parole.
Половину своей жизни он провел в тюрьме Питерсбурга и сейчас готовится к условно-досрочному освобождению.
We find that the prisoner meets the requirements for parole under the Compassionate Release Statute 463.
Мы считаем, что заключенный отвечает требованиям к условно-досрочному освобождению в рамках статьи 463 «Освобождение из соображений гуманности».
Nardin left his group home on Staten Island two weeks ago and has not checked in with his parole officer.
Нардин оставил свою группу на Стейтен Айленд две недели назад и не отмечался у своего надзирателя по условно-досрочному освобождению.
On 31 July and 18 August 1998, the WA Parole Board deferred consideration of the author's case, seeking further information.
31 июля и 18 августа 1998 года Западноавстралийский совет по рассмотрению вопросов об условно-досрочном освобождении отложил рассмотрение дела автора, с тем чтобы получить дополнительную информацию.
Judge Kerry Cullinane sentenced Labanon to six years jail, He was ordered to serve at least three years before being eligible for parole.
Судья Керри Куллинейн (Kerry Cullinane) приговорил Лабанона (Labanon) к шести годам тюремного заключения, Ему предстоит отбыть минимум три года, прежде чем он сможет получить условно-досрочное освобождение.
She's been authorized for visits to her NA meetings and I've emailed you the contact information of her parole officer Dave Hoffman.
Она была утверждена для посещений ее встреч NA, и я послал по электронной почте вам контактную информацию о ее условно-досрочном освобождении офицера Дэйв Хоффман.
Under a recently enacted law against femicide and other forms of violence against women, femicide was punishable by 25 to 50 years imprisonment without parole.
Согласно недавно принятому закону против убийства женщин и других форм насилия в отношении женщин, убийство женщины карается тюремным заключением на срок от 25 до 50 лет без права на условно-досрочное освобождение.
I could've just walked out, but then, this guy says that he's gonna tip me out of disorderly and then I'd lose my parole.
Я пытался просто уйти, но бартендер пригрозил, что сообщит о нарушении правил условно-досрочного освобождения, и меня упекут обратно в тюрьму, так что.
Since his parole, he earned a degree in accounting, he started his own business so that he could work from home so he could be a full-time father.
После условно-досрочного освобождения, он получил образование бухгалтера, начал свой бизнес, таким образом, работая дома, он может быть полноценным отцом.
“Safety valves” existed in the South African correctional system, including the use of parole boards and the possibility of early release, but violent crimes such as murder were viewed very severely.
В исправительной системе Южной Африки существуют " клапаны безопасности ", включая освобождение под поручительство и возможность условно-досрочного освобождения, однако преступления с применением насилия, такие, как убийство, караются очень сурово.
More recently, in December 2008, the Michigan State House of Representatives passed legislation preventing judges from sentencing criminals who commit crimes before they turn 18 to life in prison with no chance at parole.
Совсем недавно, в декабре 2008 года, палата представителей штата Мичиган приняла закон, не позволяющий судьям приговаривать к пожизненному тюремному заключению без права условно-досрочного освобождения преступников, которые совершают преступления до того, как им исполняется 18 лет.
The author withdraws the part of his communication relating to the independence of the Parole Board, in light of the fact that the issue has not yet been fully challenged in the domestic courts.
Автор отзывает часть своего заявления, касающегося независимости Совета по вопросам условно-досрочного освобождения, с учетом того факта, что этот вопрос еще не оспорен в полной мере национальными судами.
On 11 May, a panel of seven Supreme Court justices overturned a decision by the Prison Parole Board and denied early release to convicted murderer Yoram Skolnik, who had shot dead a handcuffed Palestinian.
11 мая группа в составе семи судей Верховного суда отменила решение Тюремного совета по вопросам условно-досрочного освобождения и отказала в досрочном освобождении приговоренного убийцы Йорама Скольника, который застрелил палестинца, на руки которого были надеты наручники.
Furthermore, the source reports that in September 2004, Mr. Peltier filed a lawsuit in the District of Columbia Federal Court concerning the alleged illegal extension of his sentence by the United States Parole Board.
Кроме того, как сообщает источник, в сентябре 2004 года г-н Пелтиер обратился в федеральный суд округа Колумбии с жалобой на предположительно незаконное продление назначенного ему срока Комиссией по условно-досрочному освобождению Соединенных Штатов.
The settlement agreement also contains requirements for structured rehabilitative programming designed to modify behaviors, provide rehabilitation to the types of youth committed to each facility, address general health and mental health needs, and address requirements for parole eligibility.
Соглашение об урегулировании также содержит требования о разработке структурных реабилитационных программ, призванных изменить характер поведения, обеспечивать реабилитацию категорий молодых людей, содержащихся в каждом учреждении, удовлетворять общие потребности в охране здоровья и психиатрической помощи и определить требования в отношении права на условно-досрочное освобождение.
The Enforcement Act also includes rules on questions concerning the release, including supervision, etc., by the probation office on release on parole, conditional pardon and temporary interruption of sentence as well as reporting, etc., in case of violation of terms.
Акт о наказаниях содержит также ряд норм, касающихся режима освобождения из-под стражи, включая, в частности, осуществление мер по надзору со стороны сотрудников пробационной службы в случае условно-досрочного освобождения, условного помилования и приостановки исполнения наказания, а также применение дисциплинарных мер в случае нарушения установленных правил.
Moreover, the Enforcement Act includes examination rules making it obligatory for a prison, on its own initiative, to consider and decide on certain questions of essential importance to the inmate, such as permission to leave, release on parole and transfer to another prison for continued enforcement.
Кроме того, в этом Законе предусматривается ряд норм, в соответствии с которыми тюремная администрация обязана по собственной инициативе рассматривать и выносить решения по некоторым особо важным для заключенных вопросам, включая, в частности, дачу разрешения на отпуск, условно-досрочное освобождение и перевод в другую тюрьму для дальнейшего отбывания наказания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité