Exemples d'utilisation de "partial change" en anglais
Some peoples, particularly on the islands of the Pacific, are directly threatened with total or partial disappearance as a result of climate change, a matter that the Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights is studying at the time of writing.
Ряд народов, особенно на островах Тихого океана, непосредственно сталкиваются с угрозой полного или частичного исчезновения их территорий в результате изменения климата, в связи с чем Рабочая группа по коренным народам Подкомиссии по поощрению и защите прав человека приступила к анализу этого вопроса.
When you try to change a channel through your Xbox One, an incorrect or partial channel number appears.
При попытке изменить канал через консоль Xbox One отображается неверный или частичный номер канала.
A step change shall be introduced to the exhaust flow (or airflow if exhaust flow is calculated) input of the partial flow dilution system, from a low flow to at least 90 per cent of full scale.
Расход выхлопных газов (или расход воздуха, если расход выхлопных газов определяется методом расчета), поступающих в систему частичного разрежения потока, подвергается ступенчатому изменению от самого низкого расхода до расхода, составляющего 90 % полной школы.
I'd like to change my reservation from three to five nights.
Я бы хотел продлить резервирование с трёх дней до пяти.
You constantly deliver only partial shipments which causes us increased administrative overheads.
Вы постоянно производите лишь частичные поставки, что приводит к административным издержкам.
We regret to have to inform you that upon unpacking your delivery we discovered a partial damage to the consignment.
К нашему сожалению, при распаковке Вашей посылки мы вынуждены были констатировать, что товар частично поврежден.
We regret to inform you, however, that we are unable to make you an offer at the moment, as one of our suppliers is only able to make partial deliveries.
Так как один из наших поставщиков может сделать поставки только в малом объеме, мы, к сожалению, должны временно отказаться от предложения.
All of them, including the armed opponents, are partial to mobile phones; television, with its Turkish soap operas that show a modern world, is followed everywhere.
Все, включая вооруженных боевиков, любят мобильные телефоны, телевидение и турецкие мыльные оперы, которые представляют современный мир, и которые смотрят повсюду.
It was a question to which, sadly, he was able to provide a partial answer.
Это был вопрос, на который, к сожалению, он мог дать частичный ответ.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité