Exemples d'utilisation de "parties to the conflict" en anglais

<>
Traductions: tous186 воюющая сторона2 autres traductions184
All parties to the conflict continue to violate freedom of expression. Все стороны в конфликте продолжают нарушать свободу выражения мнений.
Unfortunately, the opposing parties to the conflict repeatedly turned their backs; they had other plans in mind. К сожалению, противные стороны в конфликте неоднократно отказывались от этого; они преследовали другие планы.
The United Nations, like the parties to the conflict, cannot ignore the regional dimension of the conflict. Организация Объединенных Наций, как и стороны в конфликте, не должны игнорировать региональный аспект конфликта.
That failure remains the main obstacle to addressing the many other outstanding problems between the parties to the conflict. Это является главным препятствием для рассмотрения большого количества других подлежащих разрешению проблем, имеющихся между сторонами конфликта.
The full cooperation of the Government of the Sudan and other parties to the conflict is, of course, vital. Всестороннее сотрудничество со стороны правительства Судана и других сторон в конфликте, безусловно, будет иметь важнейшее значение.
All parties to the conflict are encouraged to show good faith and to work towards that goal through dialogue. Мы призываем все стороны в конфликте проявить добрую волю и работать во имя достижения этой цели на основе диалога.
Tribal reconciliation processes do not diminish the obligations of parties to the conflict under international humanitarian and human rights law. Процессы межплеменного примирения не уменьшают обязанности сторон в конфликте по международному гуманитарному праву в соответствии со стандартами в области прав человека.
Two vaccination campaigns took place successfully in 2001 and the parties to the conflict observed a truce during that period. В 2001 году были проведены две успешные кампании вакцинации, и стороны в конфликте соблюдали в этот период перемирие.
Resolution 1564 (2004) on the obligations of the parties to the conflict in Darfur under the N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement. резолюция 1564 (2004) об обязанностях сторон в конфликте в Дарфуре по Нджаменскому соглашению о прекращении огня в гуманитарных целях;
Canada urged all parties to the conflict to cooperate with that Committee and looked forward to concrete practical results from its activities. Канада настоятельно призывает все стороны в конфликте к сотрудничеству с этим Комитетом и с интересом ожидает конкретных результатов от его деятельности.
States bear paramount responsibility for that protection, followed, according to the same duties and obligations, by the other parties to the conflict. На государствах лежит главная ответственность за эту защиту, и уже потом, на которой на основании тех же обязательств и обязанностей наступает ответственность других сторон в конфликте.
It is important that all parties to the conflict grant a blanket authorization providing free access for all humanitarian transport throughout the country. Необходимо, чтобы все стороны в конфликте дали ничем не оговоренное разрешение на свободный доступ для всего гуманитарного транспорта по всей стране.
All parties to the conflict must join in partnership to build a lasting political environment for the protection and promotion of human rights. Все стороны в конфликте должны объединить свои усилия в целях создания в этой стране условий, способствующих защите и поощрению прав человека.
The answer seems obvious -external actors should do their best to stop the bloodshed and support a compromise involving all parties to the conflict. Ответ представляется очевидным – внешние игроки должны предпринять все, что в их силах, чтобы прекратить кровопролитие и обеспечить выработку компромисса с участием всех вовлеченных в конфликт сторон.
We also agree on the importance of all parties to the conflict recognizing and observing the humanitarian principles and norms of international humanitarian law. Согласны мы также и с необходимостью того, чтобы все стороны в конфликте признавали и соблюдали гуманитарные принципы и нормы международного гуманитарного права.
Specific requests for assistance were not issued to the Government of the Sudan or other parties to the conflict during the preliminary analysis phase. На этапе предварительного анализа ситуации мы не обращались к правительству Судана и к другим сторонам конфликта с конкретными просьбами о содействии.
The ceasefire is holding and the parties to the conflict, with one exception, have disengaged their forces in accordance with the agreement they have signed. Прекращение огня соблюдается, и стороны в конфликте, за исключением одной из сторон, отвели свои силы в соответствии с подписанным ими соглашением.
Allegations suggested that all parties to the conflict in Afghanistan were blatantly and routinely violating the right to food, with tragic consequences for the civilian population. По имевшимся утверждениям, все стороны конфликта в Афганистане бесцеремонно и регулярно нарушали право на питание, что имело трагические последствия для гражданского населения.
Children have suffered a wide range of physical, mental and sexual abuses by all parties to the conflict, including separation, displacement, abductions, forced recruitment and rape. Дети являлись жертвами целого ряда различных видов физического, психологического и сексуального насилия со стороны всех участников конфликта, включая такие его формы, как разлучение с семьями, перемещение, похищение, принудительный набор на службу и изнасилование.
Second, a “goal map” should replace the Quartet’s largely outdated “road map,” and should state the basic legitimate interests of the parties to the conflict. Во-вторых, устаревшая «дорожная карта» «четверки» должна быть заменена «целевой картой», учитывающей основные легитимные интересы всех сторон в конфликте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !