Exemples d'utilisation de "partnership initiative" en anglais

<>
That is why we support democracy and political reform through the Middle East Partnership Initiative launched by Secretary of State Colin Powell in December 2002. Именно поэтому мы поддерживаем демократию и политическую реформу через Партнерскую Инициативу на Ближнем Востоке, запущенную Госсекретарем Колином Пауеллом в декабре 2002 г.
SAICM should collaborate effectively and cooperate with initiatives such as Hilltops to Ooceans (H2O) partnership initiative and others participatingnts organizations in ordermanner to coordinate their strategies and activities on protecting human health and environment, for example, on the issue of surface water and ground water. В рамках СПМРХВ следует обеспечить эффективное взаимодействие и сотрудничество по линии таких инициатив, как партнерская инициатива " От горных вершин до океанов (Н2О) ", и других участвующих организаций в целях координации стратегий и мероприятий по охране здоровья человека и окружающей среды, например, в связи с вопросом поверхностных и грунтовых вод.
The draft decision contained requests to establish a used oils partnership initiative for Africa, set up a small expert working group to develop terms of reference, encourage Parties and other stakeholders to contribute financially and in kind, and to have the secretariat convene a meeting of the expert working group before the second session of the Open-ended Working Group. В проекте решения содержатся просьбы о создании партнерской инициативы, касающейся отработанных масел в Африке, создании небольшой рабочей группы экспертов для разработки круга ведения, поощрении Сторон и других участников деятельности вносить финансовый и иной вклад и о предложении секретариату созвать совещание рабочей группы экспертов до второй сессии Рабочей группы открытого состава.
We encourage all Mountain Partnership members to develop Partnership Initiatives and, in this context, we urge them to implement the Cusco Framework for Action. мы рекомендуем всем членам Горного партнерства разрабатывать партнерские инициативы и в этой связи настоятельно призываем их к осуществлению принятой в Куско Рамочной программы действий.
The Partnerships Fair organized during the session showcased some 80 partnership initiatives, providing a timely opportunity for reviewing progress, sharing experiences and networking among partners. На Партнерской ярмарке, организованной в ходе сессии, было представлено около 80 партнерских инициатив, что обеспечило своевременную возможность для обзора прогресса, обмена опытом и налаживания взаимодействия между партнерами.
It also decided to provide focused support for the development and execution of partnership initiatives presented within the context of implementation of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. Он также постановил оказывать целенаправленную поддержку в интересах разработки и реализации партнерских инициатив, представленных в контексте осуществления Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Commission on Sustainable Development (CSD) could discuss a recommendation to promote successful partnership initiatives, evaluate how to proceed in the future and how to use them to contribute to the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation and the achievement of the Millennium Development Goals. Комиссия по устойчивому развитию (КУР) могла бы обсудить рекомендацию содействовать осуществлению успешных партнерских инициатив, определить, как должна строиться будущая деятельность и как использовать их для содействия осуществлению Йоханнесбургского плана выполнения решений и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The draft resolution is also aimed at encouraging Governments and international sports bodies to undertake partnership initiatives and development projects of their own that contribute to achieving the Millennium Development Goals, and to assist developing countries consolidate their potential in the field of sport and physical education. Целью проекта резолюции также является поощрение усилий правительств и международных спортивных органов по осуществлению партнерских инициатив и собственных проектов в целях развития, содействующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и оказание помощи развивающимся странам в укреплении их потенциала в области спорта и физического воспитания.
The segment consisted of four sessions, starting with a plenary discussion on sustainable development governance, continuing with two parallel discussion groups (one on capacity-building for sustainable development and the other on a major group framework for partnership initiatives) and concluding with a final plenary aiming to identify major groups'priorities for the future. Этот этап включал четыре заседания: вначале была проведена пленарная дискуссия по вопросу об управлении в интересах устойчивого развития; затем свою работу параллельно проводили две дискуссионные группы (одна — по созданию потенциала в интересах устойчивого развития и вторая — по вопросу об основных группах как фундаменте партнерских инициатив); завершился диалог заключительным пленарным заседанием, цель которого заключалась в установлении приоритетов основных групп на будущее.
UNEP, in collaboration with the Global Forum on Oceans, Coasts and Islands, undertook a preliminary analysis of the voluntary partnership initiatives, to examine how the type II initiatives correspond with the small island developing States'targets and timetables agreed in the Johannesburg Plan of Implementation and to identify gaps, financial needs, priorities and the actors involved. ЮНЕП в сотрудничестве с Глобальным форумом по вопросам океанов, прибрежных зон и островов47 провела предварительный анализ добровольных партнерских инициатив с целью изучения того, насколько инициативы типа II соответствуют согласованным в Йоханнесбурском плане выполнения решений целям и срокам в отношении малых островных развивающихся государств, а также для выявления пробелов, определения потребностей в финансировании, приоритетных направлений деятельности и участвующих субъектов.
The Commission acting as the preparatory committee held two discussion groups as part of the multi-stakeholder dialogue: Discussion Group I on capacity-building for sustainable development, co-chaired by Richard Ballhorn (Canada) and Kyotaka Akasaka (Japan), and Discussion Group II on major groups framework for partnership initiatives, co-chaired by Jan Kára (Czech Republic) and Diane Marie Quarless (Jamaica). В рамках диалога с участием многих заинтересованных сторон Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, образовала две дискуссионные группы: дискуссионную группу I по теме «Создание потенциала в интересах устойчивого развития» (сопредседатели Ричард Боллхорн (Канада) и Киотака Акасака (Япония)) и дискуссионную группу II по теме «Основные группы как фундамент партнерских инициатив» (сопредседатели Ян Кара (Чешская Республика) и Дайан Мари Куорлз (Ямайка)).
In welcoming the partnership initiatives undertaken by the secretariat on ICT for development, the Group of 77 highlighted the economic importance of the e-tourism initiative and the multiple potential benefits of free and open source software, as well as the need to support the development of the necessary capacities in developing countries in order to formulate successful ICT policies. Приветствуя осуществляемые секретариатом партнерские инициативы в области ИКТ в интересах развития, представитель Группы 77 подчеркнул экономическое значение инициативы в области электронного туризма и многочисленные потенциальные выгоды свободно доступного программного обеспечения с открытыми исходными кодами, а также потребность в оказании помощи в создании необходимых возможностей в развивающихся странах в целях разработки успешной политики в области ИКТ.
Such a partnership should seek to build on the important work done by the United Nations in the field of development, including the Millennium Development Goals and the outcomes emanating from the series of UN Conferences held during and after the 1990s, and, more importantly, to provide new impetus for the implementation of the many developmental initiatives undertaken under the auspices of the United Nations. Цель таких партнерских отношений должна заключаться в осуществлении деятельности с учетом важной работы, проделанной Организацией Объединенных Наций в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и решения ряда конференций Организации Объединенных Наций, проведенных в течение и после 90-х годов, и, что более важно, в придании нового импульса реализации многих инициатив в области развития, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций.
This is why we welcomed the Deauville Partnership initiative at the G8 summit in France. Именно поэтому мы, в частности, поддержали на саммите «восьмерки» во Франции инициативу Довильского партнерства.
The Mobile Phone Partnership Initiative has completed its first phase of activities and work programme. В рамках Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов был завершен первый этап мероприятий и программы работы.
The United Kingdom is also actively participating in the White Water to Blue Water Partnership initiative. Соединенное Королевство также активно участвует в осуществлении инициативы «Вода: реки и океаны».
Many representatives stressed the importance of the Mobile Phone Partnership Initiative given the exponential growth in mobile phone use. Многие представители подчеркнули важность Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов, учитывая экспоненциальный рост использования мобильных телефонов.
similarly, the Middle East Partnership Initiative is supposed to make democracy the centerpiece of American assistance in the region. Ведение войны в Афганистане и Ираке оправдывалось, по крайней мере частично, необходимостью распространения свободы, и аналогично Ближневосточная инициатива партнерства, как предполагается, должна сделать демократию центральным элементом американской помощи в этом регионе.
Adopts the 2003-2004 work programme for the Mobile Phone Partnership Initiative contained in appendix 2 to the present decision; утверждает программу работы Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов на 2003-2004 годы, содержащуюся в добавлении 2 к настоящему решению;
The Mobile Phone Partnership Initiative was a successful example and work was currently under way on a similar initiative on computing equipment and accessories. Успешным примером служит Инициатива по Партнерству в отношении мобильных телефонов, и в настоящее время ведется работа над схожей инициативой по вычислительному оборудованию и вспомогательным устройствам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !