Exemples d'utilisation de "pass legislation" en anglais

<>
Traductions: tous32 принимать закон21 autres traductions11
The two-thirds majority required to pass legislation means that many bills die after extensive debate. И поскольку для принятия законов необходимо две трети голосов, многие законопроекты умирают после продолжительных дебатов.
The Legislative Council meets regularly to pass legislation for “the peace, order and good government of the Falkland Islands” (Malvinas). Законодательный совет проводит регулярные заседания, на которых принимаются законы в интересах «мира, правопорядка и благого управления на Фолклендских (Мальвинских) островах».
It is also possible that a new president turns out to be incompetent, or is in a permanent minority position and unable to pass legislation. Также вероятно, что новый кандидат окажется некомпетентным, его постоянно будет поддерживать меньшинство населения, и он не сможет принимать законы.
At first, Republicans wanted to use Trump to help them pass legislation such as a repeal of the 2010 Affordable Care Act (“Obamacare”) and tax reform. Сначала республиканцы рассчитывали использовать Трампа для принятия различных законов, например, для отмены закона 2010 года «О доступной медицине» (Obamacare) и для налоговой реформы.
Pursuant to this commitment, the FSM government is currently seeking to pass legislation relating to transnational extradition and transfer of convicted persons, foreign evidence and controlled substances. Во исполнение этого обязательства правительство ФШМ в настоящее время работает над принятием законов о транснациональной выдаче и передаче осужденных, доказательных материалах иностранных государств и контролируемых веществах.
Despite the Republicans’ big win in November 2016, US President Donald Trump’s ability to pass legislation still depends on what congressional Republicans expect to see happen in the November 2018 midterm election. Несмотря на крупную победу республиканцев в ноябре 2016 года, способность президента США Дональда Трампа добиваться принятия своих законов зависит от расчётов республиканцев-конгрессменов, связанных с промежуточными выборами в ноябре 2018 года.
The fetish is particularly rampant in the US, where the Democrats in Congress have gone so far as to ally themselves with lobbyists for manufactures to pass legislation that would provide protection and subsidies to increase the share of manufactures in GDP. Фетиш, особенно свирепствующий в США, где демократы и Конгресс зашли так далеко, что вступили в союз с лоббистами, защищающими интересы производителей, чтобы принять законопроект, который предоставил бы защиту и субсидии для увеличения доли производителей в ВВП.
The need to develop human resources means that we must pass legislation to resolve the highly complex issues of oceans, in order to make rational use of the biological and biotic resources of the oceans in conformity with the rule of the law. Необходимость развития людских ресурсов означает, что мы должны принять законы для урегулирования крайне сложных вопросов, касающихся Мирового океана, с тем чтобы можно было рационально использовать биологические и живые ресурсы океанов в соответствии с нормами права.
It further encourages the State party to step up efforts to pass legislation under article 51 of the Constitution to increase the number of women in political and public positions, including through the use of quotas, and to ensure adequate representation in such positions of Roma and migrant women, and women from the south of the country. Он далее обращается к государству-участнику с призывом активизировать усилия в целях принятия законодательного акта согласно статье 51 Конституции в интересах увеличения числа женщин на политических и государственных должностях, в том числе посредством использования квот, и для обеспечения адекватной представленности на таких должностях цыганок, женщин из числа мигрантов и женщин из южных районов страны.
Moreover, it must also be noted that the Greek Cypriot administration, purporting to act as if it is the legitimate “Government of the Republic of Cyprus”, represents exclusively the Greek Cypriot people and does not have authority to negotiate and conclude agreements, conduct exploratory surveys, pass legislation or grant exploration rights or exploitation licences on behalf of Cyprus as a whole. Более того, необходимо также отметить, что администрация киприотов-греков, которая ведет себя так, будто она является законным «правительством Республики Кипр», представляет лишь интересы населения киприотов-греков и не имеет никаких полномочий на ведение переговоров и заключение соглашений, проведение изыскательских работ, принятие законодательства или предоставление прав на ведение работ по разведке или лицензий на освоение от имени всего Кипра.
The attempt by opposition parties last year to impeach South Korea’s President Roh Moo Hyun on the flimsiest of excuses; Taiwan President Chen Shui-bian’s inability to pass legislation through a parliament controlled by the opposition Kuomintang; Philippine President Gloria Macapagal Arroyo’s stalemated first term and the repeated rumors of looming coup attempts against her: each bears testimony to a form of democratic paralysis in Asia. Попытка оппозиционных партий в прошлом году отстранить от должности президента Южной Кореи Ро Му Хена на совершенно неубедительных основаниях, неспособность президента Тайваня Чэнь Шуй-бяня провести закон через парламент, контролируемый оппозиционной партией Гоминьдан, застойный первый срок президента Филиппин Глории Макапагал Арройо и циркулирующие слухи о возможных попытках переворота с целью ее свержения – каждый из этих примеров свидетельствует о демократическом параличе в Азии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !