Exemples d'utilisation de "passengers" en anglais
Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal.
Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален.
My client, Mr. Fish, was merely engaging his fellow passengers in a discussion of airline disasters.
Мой клиент, мистер Фиш, привлекал своих попутчиков к дискуссии об авиакатастрофах.
The European Parliament inter alia sought the annulment of EC Commission decision which authorized the transfer of air Passengers Name Records (PNR) data to United States Bureau of Customs and Border Protection, Case C-317/04 and C-318/04.
Европейский парламент просил, в частности, аннулировать решение Комиссии ЕС, разрешающее передавать списки авиапассажиров Бюро таможен и пограничной охраны Соединенных Штатов, дело С-317/04 и С-318/04.
My fellow passengers have asked me to represent them and I insist on taking our complaints to the Captain.
Мои попутчики попросили меня выступить их представителем, и я настаиваю на том, чтобы наши жалобы услышал капитан.
Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration.
Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением.
The passengers' cabin - Command Center of the Rocket-plane
Пассажирская кабина - Центр управления ракетоплана
A toilet for passengers with disabilities is located in the 6th coach.
Туалет для инвалидов расположен в 6 вагоне.
As a reminder, passengers are limited to two carry-on butter churns.
Напоминаем, пассажирских мест всего два, маслобойка больше не потянет.
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
Несколько смелых пасажиров поймали карманника и передали его в полицию.
We are on a brig of 75 meters with more than 40 passengers.
Мы находимся на судне длиной 75 метров с экипажем в 40 человек.
Passengers are reminded that smoking is prohibited at all stations and on all train services.
Напоминаем, что курить в вагонах поездов и на станциях запрещено.
Austria started the development efforts with air transport of passengers, postal and courier services during 2003.
В Австрии деятельность по составлению индекса началась в 2003 году с воздушных пассажирских перевозок, почтовых и курьерских услуг.
This line is currently the principal link with Spain (and Europe) both for passengers and for goods.
Сегодня эта линия служит основным связующим звеном с Испанией (и Европой) как в пассажирском, так и в грузовом сообщении.
Compared with 2003, passenger traffic at international Lithuanian airports grew by almost 40 % and reached 1 million passengers.
По сравнению с 2003 годом объем пассажирских перевозок в литовских международных аэропортах увеличился почти на 40 % и достиг 1 млн.
All protection plans include appropriate measures for controlling access: the identification and checking of passengers, luggage inspection procedures, etc.
Во всех планах охраны предусмотрены соответствующие меры по контролю за доступом: установление и проверка личности лиц, имеющих доступ в порты, досмотр багажа и т.д.
The electrical connections inside the boot and passengers compartment shall comply with insulation class IP 40 according to IEC 529.
Электрические соединения, проходящие в багажнике и салоне, должны соответствовать классу изоляции IP 40 согласно МЭК 529.
Brief description: CETMO continued the updating and improvement of the CETMO database on flows of goods and passengers, infrastructures and transport regulation.
Пояснение: СЕТМО продолжил актуализацию и совершенствование базы данных СЕТМО о грузопассажирских потоках, инфраструктурах и регламентации средств транспорта.
The criminal sabotage resulted in the death of all 73 passengers; 57 were Cubans, including the young members of a fencing team.
В результате преступной акции погибли 73 человека, находившихся на борту самолета, из них 57 кубинцев, в том числе члены молодежной сборной по фехтованию.
The twice-daily passenger train service, available to both Kosovo Albanian and Serb passengers, has resumed operations between Kosovo Polje and Zvecan.
Возобновилось железнодорожное пассажирское сообщение между Косово-Поле и Звечаном, причем этой услугой могут два раза в день воспользоваться как косовские албанцы, так и сербы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité