Exemples d'utilisation de "passionate about writing" en anglais
And, as NATO approaches its 60th birthday next spring, there seems no immediate urgency about writing its obituary;
Так как НАТО исполнится 60 лет следующей весной, кажется, нет срочной необходимости писать некролог;
At ForexTime (FXTM), we have always been passionate about learning opportunities.
В ForexTime (FXTM) мы всегда уделяем особое внимание возможности наших клиентов постоянно обучаться и развиваться.
He's hardly going to hang about writing all that on the door, then sliding it out of view where nobody could find it, is he?
Вряд ли он бы остался там и писал всё это на двери, потом задвинул дверь так, чтобы никто не смог найти надпись, правда?
We are passionate about creating engaging and customized experiences for people.
Мы стремимся создать увлекательную среду, адаптированную к потребностям каждого человека.
He was passionate about philosophy but, at the insistence of his father, took classes in economics.
Ему очень нравилась философия, но, по настоянию отца, он посещал занятия по экономике.
You ever think about writing a book on office politics?
Вы никогда не пробовали почитать книжку по офисной политике?
Kenyans are so passionate about the Premier League that last year an Arsenal fan, Suleiman Omondi, hanged himself after his team lost to Manchester United.
Кенийцы настолько страстно переживают за премьер-лигу, что в прошлом году один арсенальский фанат, Сулейман Омонди, повесился после того, как его команда проиграла "Манчестер Юнайтед".
And, as NATO approaches its 60th birthday next spring, there seems no immediate urgency about writing its obituary; 60-year-olds may reasonably look forward to another decade, perhaps two or even three, of active and productive life.
Так как НАТО исполнится 60 лет следующей весной, кажется, нет срочной необходимости писать некролог; шестидесятилетние резонно могут рассчитывать на еще одно десятилетие, возможно, два или даже три, активной и продуктивной жизни.
Yeah, but he's passionate about cheerleading and fighting people.
Да, но его заводят вопли трибуны и мордобой.
Imaginative literature is not necessarily about writing who we are or what we know or what our identity is about.
Творческая литература не должна обязательно быть о том, кто мы такие или что мы знаем или о нашей личности.
Eventually, I set about writing my book, really to demonstrate the extent of this problem on a global scale.
В конце концов, я стал писать книгу, чтобы показать размах этой проблемы во всём мире.
I was as surprised as you, but apparently he is very passionate about public art.
Я была удивлена не меньше вас, но он видно питает страсть к искусству.
This is one of the classes getting way too excited about writing.
А вот здесь видно, как школьники слишком взволнованы процесом создания.
Every time I find something I'm excited about, that I'm passionate about, that's good for me, you just got to go, and you got to tear it down.
Каждый раз, когда я нахожу что-то, что меня волнует, что мне нравится, что для меня хорошо, ты просто берешь и разносишь все в пух и прах.
And so what I want to talk about today is trying to take these ideas that we've seen in the musical culture and try to bring these towards reinventing the way we think about writing books, using them and teaching from them.
И вот то, о чём я хочу говорить сегодня - попытка взять эти идеи, те, которые мы наблюдаем в музыкальной культуре и попробовать применить их, чтобы переосмыслить то, как мы думаем о процессе написания книг, использования их и обучению по ним, ОК.
Julia runs the selection committee, and she's very passionate about the candidates.
Джулия работает в приемной комиссии, и очень тщательно отбирает кандидатов.
What are you ashamed of, telling people that your hospital is more than just a set of clinically sterilized walls and equipment, that it is full of people who are intelligent and passionate about caring for them?
Почему вы стыдитесь того, рассказывать о том, что ваша больница - нечто большее, чем просто набор стерильных стен и оборудования, что это целая команда людей, которые с пониманием и энтузиазмом о них заботятся?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité