Exemples d'utilisation de "pathologies" en anglais
Genetic characteristics, similar and dissimilar environments, blood types, pathologies.
Генетические характеристики, однородная и неоднородная окружающая среда, группы крови, патологии.
States with extensive tort reform still suffer all these pathologies.
Штаты, в широких мастшабах проводившие эту реформу, по-прежнему страдают от перечисленных патологий.
Stress-related paths to pathologies take a wide variety of forms.
Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам.
But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression;
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии;
Failure to grow can be attributed to either (or both) of two pathologies.
Отсутствие экономического роста может объясняться наличием одной из (или обеими) патологий.
Patients with mental pathologies commonly ask their doctors, “Is it me or my illness?”
Пациенты с умственными патологиями обычно задают своим врачам следующий вопрос: «Это я или моя болезнь?»
The natural remedies for these pathologies are claimed to be economic openness and improved governance.
Обычно заявляют, что лекарством от этих патологий являются открытость экономики и усовершенствованное управление.
But the bubble itself resulted from the same management pathologies as those afflicting the real economy.
Но сам пузырь стал следствием тех же самых управленческих патологий, что оказывают отрицательное влияние на реальную экономику.
There are still huge inefficiencies in international financial markets, which remain beset by herding behavior and other pathologies.
Международные финансовые рынки, которые страдают симптомом стадного поведения и другими патологиями, все еще действуют подчас очень неэффективно.
But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression; each called for different diagnoses – and different cures.
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии; каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
More often than not, the advocacy of simple panaceas was based on one or more of the following pathologies:
Чаще всего отстаивание простых панацей было основано на одной или нескольких патологиях из числа следующих:
While the trauma is no longer acute, as it was in 2009, wounds remain – and they are breeding new pathologies.
И хотя травма уже не такая острая, как в 2009 году, раны остаются – и в них развиваются новые патологии.
The America of 2013, unlike the America of 2001, is willing to recognize its own pathologies before looking for enemies abroad.
Америка 2013 года, в отличие от Америки 2001 года, сначала хочет признать наличие патологий в собственной стране, прежде чем искать врагов за рубежом.
Bleeding (34,0 %), gestosis (21,3 %), embolism (19,2 %), septic conditions (19,9 %) and extragenital pathologies (8,5 %) prevail among the causes of maternity death.
Среди причин материнской смертности преобладают кровотечения (34,0 процента), гестозы (21,3 процента), закупорки кровеносных сосудов (19,2 процента), заражения крови (19,9 процента) и экстрагенитальные патологии (8,5 процента).
This condition leads to obesity and hypercholesterolemia in adults, which are both risk factors for pathologies such as cardio-circulatory diseases, diabetes, arthropathies and cancer.
Это приводит к ожирению и холестеринемии во взрослом возрасте, что в свою очередь повышает риск развития таких патологий, как сердечно-сосудистые заболевания, диабет, артропатии и рак.
These pathologies are energized in societies that are bereft, where sheer despair leaves people in positions without hope and faith in their surrounding society or civilization.
Эти патологии подпитываются энергией в обездоленных обществах, в который абсолютное отчаяние оставляет людей в безнадежном положении, без веры в окружающее общество или цивилизацию.
So, the first set of pathologies, they end up in the stick man on his icon, but the rest of them are really what's important here.
Итак, первый набор патологий относится к тому человечку на экране. То, что действительно важно это всё остальное.
There is no question that pathologies like heart disease, pneumonia, or diabetes have a large impact on a sufferer's sense of self and place in the community.
Не подвергается сомнению тот факт, что такие патологии, как болезнь сердца, пневмония или диабет, оказывают огромное влияние на самочувствие больных и общественный статус последних.
Variation in functional status can be caused by a range of pathologies related to body structure and function, which themselves are related to biologic, genetic and environmental factors.
Изменения функционального статуса могут быть вызваны целым рядом патологий, связанных со строением и функциями тела, которые, в свою очередь, зависят от биологических, генетических и экологических факторов.
Simply put, whereas the US is approaching the Islamic State as the Middle East’s most pressing problem, Turkey views the group as a symptom of deeper pathologies.
Попросту говоря, если США считают расширение ИГИЛ на Среднем Востоке наиболее опасной проблемой, то Турция рассматривает эту группу в качестве симптома более глубокой патологии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité