Exemples d'utilisation de "patient" en anglais avec la traduction "больная"
Traductions:
tous2475
пациент1556
больной215
пациента198
больная181
терпеливый85
пациентка69
пациентов69
autres traductions102
The patient is lured to decant his anguished soul.
Таким образом пациент расслабляется и изливает больную душу.
You don't want to be a lithium patient this time.
Вы бы не хотели быть больным, принимающим литий в этом случае.
And you killed Bethany because you were jealous of a mental patient.
И ты убила Бетани, потому что ты ревновала к душевно больной.
I knew that the death of your patient would be a sore subject.
Я знал, что смерть пациента будет для вас больной темой.
Increasingly, an unrelieved patient will have the option of having such palliative sedation.
Все чаще и чаще больные, которым не удается облегчить боль, смогут иметь доступ к паллиативной седации.
I told her there must be a patient zero running around out there somewhere.
Я сказал ей, должен быть больной номер ноль, бегающий вокруг где-то.
This is all about patient health care, there was no doctors on our network.
Вся эта затея была осуществлена ради больных. Врачей в нашей сети нет.
And going forward, you actually don't want to be a lithium patient this time.
И, забегая вперед, вы бы не хотели быть больным, принимающим литий в этом случае.
Well, my doctor prescribed a patient community, Acor.org, a network of cancer patients, of all amazing things.
Мой доктор прописал мне сообщество пациентов, Acor.org, сеть раковых больных, удивительное место.
Well, we have to come up with a partnership between academia, government, the private sector, and patient organizations to make that so.
Для этого мы должны наладить партнёрство между институтами, правительством, частным сектором, и организациями больных.
Ah, I see Jordan's got the crush injury on site, you just saw a stroke patient, and Drew is taking care of a sore throat.
Да, я вижу Джордан отправилась на вызов о травме, у тебя только что был пациент с инсультом, и Дрю занимается больным горлом.
Oh, it's not just cleanliness, they'll be seeing the patient records are in order, checking our instruments, then we'll have a comprehensive stock take.
Дело не только в чистоте, они посмотрят карточки больных, наши инструменты, удостоверятся, что у нас достаточный запас лекарств.
In Italy, Prime Minister Silvio Berlusconi precipitated a constitutional crisis by trying to rush through emergency legislation to prevent a comatose patient from being taken off life support.
В Италии, премьер-министр Сильвио Берлускони остановил конституционный кризис, пытаясь срочно внедрить в чрезвычайном порядке положения закона по предотвращению возможности отключения коматозных больных от систем жизнеобеспечения.
As a CDC expert explained, CHWs are the key to stopping Ebola, because anybody who shows symptoms of the disease becomes a “suspected patient,” all of whose contacts must be followed for another three weeks.
Как объяснил эксперт ЦКП, система ММС является основным инструментом в борьбе с распространением лихорадки Эбола, поскольку каждый человек, у которого появляются симптомы болезни, является «потенциальным больным», и все, с кем он контактировал, должны быть под наблюдением в течение последующих трех недель.
In the broader system of healthcare, students can readily discern that medicine largely leaves the practical and emotional tasks of care-giving to nurses, social workers, and the patient and his or her network of support.
В более широком понимании системы здравоохранения, студенты без труда могут заметить, что медицина в большей степени возлагает практические и эмоциональные задачи, касающиеся ухода за больными, на медсестер, социальных работников, пациентов и тех, кто их поддерживает.
Within community centres, handicraft training and production projects, projects for seasonal employment of women in such areas as forestation, planting and after care and plant breeding and training programmes on elderly care, patient care and childcare are delivered.
В общественных центрах реализуются проекты по обучению ремеслам и производству традиционных изделий, сезонному трудоустройству женщин в таких областях, как лесонасаждение, озеленение, уход за растениями и их разведение, а также программы обучения уходу за пожилыми людьми, больными и детьми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité