Exemples d'utilisation de "pay attention to detail" en anglais
Deputy Head of the expert-consulting centre, Public Procurement Institute, Aleksandr Yevstashenkov, believes that, right now, the procedure for state contracts has turned into a professional test of a contractor’s attention to detail.
Замглавы экспертно-консультационного центра Института закупок Александр Евсташенков считает, что сейчас процедура госзаказа превратилась в деловую игру на внимательность подрядчика.
Critics of former British Prime Minister Tony Blair, for example, acknowledged that his ability to articulate a vision was one of his great strengths as a leader, but complained about his lack of attention to detail.
Критики бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра, к примеру, признавали, что его умение формулировать концепции было одной из его самых сильных сторон как лидера, но они указывали на нехватку у него внимания к деталям.
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
Она не обращает внимания на окружающих. Другими словами, она - эгоистка.
But by paying scrupulous attention to detail and not allowing our imaginations to run away with us, we can form the glimmerings of an idea as to what the pictograms may mean.
Однако, если мы обратим внимание на детали, не позволяя разыграться воображению, мы можем разобрать значение этих пиктограмм.
So, do you think Tony Zakia, with meticulous attention to detail, a perfectionist.
Итак, считаете ли вы Тони Закию дотошным до мелочей, перфекционистом.
Are you making fun of me or what? That's thrice now that I've told you to stop talking and to pay attention to the class.
Ты издеваешься надо мной, или что? Я уже трижды сказала, чтобы ты перестал разговаривать и сосредоточился на уроке.
There's nothing the matter with these children's heads that a bit of time and attention to detail can't cure.
Ничего не случится с этими детскими головками, немного времени и внимание к деталям вылечит их.
I didn't know how to read an architectural plan, I didn't know what they were talking about, and I really couldn't handle the fact that a job - a single job - could go on for four years because I was used to immediacy in graphic design, and that kind of attention to detail was really bad for somebody like me, with ADD.
Я не знала, как читать архитектурный план, Я не понимала, о чем они говорят, и я действительно не могла осознать того, что работа - простая работа - может длиться четыре года, потому что я специализировалась на оперативном графическом дизайне, и такая степень внимания к деталям была действительно сложна для людей вроде меня, с синдромом дифицита внимания.
Please pay attention to our licensing conditions.
Просим обратить внимание на лицензионные требования.
Pay attention to the goods available for sale only in our train.
Обратите внимание на сувениры, которые можно приобрести только в нашем поезде.
Determining what motivates you during the trades is easy, if you pay attention to the following signals:
Определить, учитывается ли трейдером психология рынка Форекс, достаточно просто, если обратить внимание на следующие сигналы:
Pay attention to the notification that appears if you attempt an internal transfer to a trading account owned by somebody else!
обращайте внимание на сообщение, появляющееся при попытке совершения внутреннего перевода на торговый счет другого владельца!
We strongly believe that you should only pay attention to your trading instead of worrying about anything else.
Мы полагаем, что клиенты должны торговать, а забота о их средствах целиком ложится на наши плечи.
Investors pay attention to PPI reports because they show production trends and provide a good indicator of future CPI.
Инвесторы уделяют большое внимание отчетам об индексе цен производителей (PPI), так как они указывают на тенденции в развитии производства и могут предсказывать будущий индекс потребительских цен (CPI).
When signing a service contract, be sure to pay attention to the date of incorporation of the company.
Обязательно обращайте внимание на дату регистрации той компании, с которой заключается договор на обслуживание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité