Exemples d'utilisation de "paycheck" en anglais
Third, these books are usually written largely for a big paycheck.
В-третьих, эти книги обычно пишутся в значительной степени ради крупного гонорара.
Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck.
Дозволенность учит детей с раннего детства ожидать регулярного чека.
When I got you this job, our deal was 30% of your paycheck.
Когда я устроил тебя на работу, наш договор был 30%.
The Republicans seem confident that voters will not see beyond the next paycheck.
Республиканцы, кажется, уверены в том, что избиратели не будут заглядывать дальше очередного налогового платежа.
You wasted your hard-earned paycheck on tiaras and ball gowns for a six-year-old?
Вы спустили ваш шестилетний заработок на диадемы и бальные платья?
The enterprise is a "mission" in which the soldiers fight not "for freedom" but "for a paycheck."
Предприятие представляет собой "миссию", в которой солдаты воюют не "за свободу", а "за денежное вознаграждение".
When merit is measured by money, there is no ethical limit to the size of an individual's paycheck.
Когда заслуги измеряются деньгами, не существует этического ограничения размеру индивидуального достатка.
Either they are unbelievably stupid or they know that a hero’s welcome (and a fat paycheck) awaits them upon return.
Либо они невероятно глупы, либо знают, что встречать их будут как героев (и выдадут кучу денег).
Indeed, the values of solidarity had given way to those of individual "merit," judged by the size of one's paycheck.
Действительно, ценности общности уступили дорогу ценностям индивидуальных "заслуг", о которых судили по размеру достатка.
The woman I just married is the only one bringing home a paycheck, and she's made it abundantly clear how uncool that is.
Женщина, на которой я недавно женился, единственная, кто зарабатывает у нас в семье деньги, она вообще делает всё, что умеет.
Paula Radcliffe, the one person who is sure to snatch the big paycheck out of Derartu Tulu's under-underdog hands, suddenly grabs her leg and starts to fall back.
Пола Рэдклифф, единственная, кто претендует забрать большой гонорар из рук отстающей Дерарту Тулу, вдруг хватается за ногу и начинает падать.
This is a world that requires most of us to put in a substantial number of hours each week doing what is asked of us by others in order to receive a paycheck even though we might prefer to spend those hours on our own amusement or recreation.
Этот мир устроен так, что большинство из нас должны отдавать многие часы работе, которую мы выполняем за заработную плату, даже если предпочли бы вместо этого потратить часть времени на занятия по своему усмотрению и развлечения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité