Exemples d'utilisation de "pdf security setting" en anglais

<>
The security type must match the security setting of your target WAP. Параметры безопасности должны совпадать с параметрами безопасности подключаемой беспроводной точки доступа WAP.
When you create a UM dial plan, you can configure the number of digits in the extension numbers, the Uniform Resource Identifier (URI) type, and the Voice over IP (VoIP) security setting for the dial plan. При создании абонентской группы единой системы обмена сообщениями для нее можно настроить количество цифр в добавочных номерах, тип универсального кода ресурса (URI) и параметр безопасности VoIP.
You can use the Get-UMDialPlan cmdlet in the Shell to determine the security setting for a specific UM dial plan. Чтобы определить параметры безопасности, заданные для конкретной абонентской группы единой системы обмена сообщениями, можно использовать командлет в командной консоли.
Addressed issue that allows files that are forbidden by the security zone setting to be opened in Internet Explorer. Устранена проблема, которая позволяет открыть файлы, которые запрещены параметром зоны безопасности, в Internet Explorer.
Addressed issue where SD propagation stops working when you manually trigger Security Descriptor propagation (SDPROP) by setting the RootDse attribute FixupInheritance to 1. Устранена проблема, из-за которой распространение SD переставало работать при ручном включении распространения дескрипторов безопасности (SDPROP) (присвоении атрибуту RootDse FixupInheritance значения 1).
Windows Server 2016 has four (4) information collection settings (Security, Basic, Enhanced, and Full), and uses the “Enhanced” setting by default. Продукт Windows Server 2016 имеет 4 (четыре) варианта сбора информации (Security, Basic, Enhanced и Full), и по умолчанию выбран вариант «Enhanced».
Enable the Security tab for the object properties box of Exchange System Manager by setting a registry parameter. Активизируйте вкладку Безопасность окна свойств объекта в диспетчере Exchange, настроив соответствующий параметр реестра.
In doing so, we've destroyed our credibility with the Security Council, which means it's very difficult to get a resolution on Syria, and we're setting ourselves up again for failure. Поступая так, мы разрушаем наше доверие с советом безопасности, что означает, что это очень тяжело получить резолюцию в Сирии, и мы опять допускаем ошибки.
Its "independence" is rejected by Serbia, unrecognized by the Security Council, and opposed by Russia, China, and most multi-national states in Europe and Asia, which fear setting a precedent for their own dismemberment. Две тысячи должностных лиц Европейского Союза управляют страной, и 16 тысяч военнослужащих НАТО охраняют ее безопасность.
The Republic of Yemen has already provided the Security Council Committee established pursuant to 1373 (2001) concerning counter-terrorism with two detailed reports setting out the procedures and measures taken by the Government to combat terrorism in the light of the resolution. Республика Йемен уже представила Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом, два подробных доклада с изложением процедур и мер, принятых правительством в целях борьбы с терроризмом в свете данной резолюции.
Although some of those convicted of endangering state security are charged with violent crimes-for example, two Tibetans were recent sentenced to death for "inciting separatism" and setting off bombs-the great majority involve non-violent speech and association. Хотя некоторые из осужденных за создание угрозы государственной безопасности обвиняются в преступлениях, связанных с насилием над личностью, как, например, двое тибетцев, приговоренных недавно к смертной казни за "подстрекательство к сепаратизму" и организацию взрывов, большая часть осужденных оказывается за решеткой за не призывающие к насилию высказывания и связи с диссидентскими кругами.
Setting benchmarks for food security and for water quality and quantity is vital to measure and monitor the progressive implementation of the right to food over time. Установление исходных показателей продовольственной безопасности и качества и количества воды имеет чрезвычайно важное значение для оценки прогрессивного осуществления права на питание с течением времени и наблюдения за ним.
Fixed additional security issues with .NET Framework, PDF library, Windows Journal, kernel-mode drivers, Remote Desktop, and WebDAV. Исправлены другие проблемы безопасности в работе платформы .NET Framework, драйверов, работающих в режиме ядра, библиотеки PDF, журнала Windows, удаленного рабочего стола и протокола WebDAV.
The laws of economics, they assert, ensure that in the long run there will be jobs for everyone who wants them, so long as government does not interfere in market processes by setting minimum wages or ensuring job security, or so long as unions don't drive up wages excessively. Законы экономики, говорят они, обеспечат в долгосрочном периоде работой всех безработных, если государство не будет вмешиваться в неё, устанавливая минимальную заработную плату или защищая рынок труда, и если профсоюзы не взвинтят ставки зарплаты.
Apps include everything from games to productivity tools, so we leave this setting On, but you can turn it off for extra security. Это касается любых приложений, от инструментов для повышения производительности до игр, поэтому этот параметр включен, но его можно отключить, чтобы обеспечить дополнительную защиту.
If you configure the setting to zero, you greatly decrease the level of security for your network. Нулевая длина ПИН-кода существенно уменьшает уровень безопасности сети.
Security updates to Windows kernel, Microsoft Windows PDF, Windows kernel-mode drivers, Microsoft Uniscribe, Device Guard, Internet Explorer, Windows Shell, and Microsoft Edge. Представлены обновления для системы безопасности для ядра Windows, Microsoft Windows PDF, драйверов, работающих в режиме ядра Windows, Microsoft Uniscribe, Device Guard, Internet Explorer, Windows Shell и Microsoft Edge.
Setting up early warning systems for flood, drought, food security, desertification, land use change, groundwater pollution and illegal drilling of wells. cоздание систем раннего предупреждения о наводнениях, засухе, продовольственной безопасности, опустынивании, изменениях в системе землепользования, загрязнении грунтовых вод и незаконном бурении колодцев.
Fixed security issue that could allow remote code execution while viewing a PDF in Microsoft Edge. Устранена проблема безопасности, из-за которой разрешалось удаленное выполнение кода во время просмотра PDF-файлов в Microsoft Edge.
To go to this setting, in Cellular & SIM settings, select SIM settings > Use SIM PIN under the Security section. Чтобы перейти к этому параметру, откройте раздел "Передача данных и SIM" и выберите Параметры SIM-карты > Использовать PIN-код SIM-карты в разделе Безопасность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !