Exemples d'utilisation de "peace process" en anglais
It is time to rethink the peace process.
Пришло время по-новому обдумать процесс мирного урегулирования.
The peace process was collapsing throughout my teenage years.
Процесс миротворчества продолжал оборачиваться крахом на протяжении всего времени, пока я был подростком.
That was at the height of the peace process.
В то время процесс миротворчества находился в самом разгаре.
The fourth and most immediately consequential peace process concerns Syria.
Четвертыми и самыми срочными мирными переговорами являются переговоры с Сирией.
Delaying the Israeli-Palestinian peace process would be a costly blunder.
Затягивание арабо-израильского процесса мирного урегулирования было бы дорогостоящим просчетом.
The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli-Arab peace process.
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо-израильского мира.
I headed the Middle East Peace Process section in the British Foreign Ministry.
Я возглавлял отдел переговоров по мирному урегулированию на Ближнем Востоке в МИДе Великобритании.
The most effective peace agreements are part and parcel of a peace process.
Наиболее эффективные мирные соглашения являются частью процесса мирного урегулирования.
Women, too, had been almost invisible in political life - and, indeed, in the peace process.
Женское население, в свою очередь, тоже оставалось невидимым в политической жизни страны - и в процессе воссоздания мира.
First and foremost for Turkey, there is the ongoing peace process with its own Kurdish population.
Первоочередным и самым важным для Турции моментом являются продолжающиеся мирные переговоры с курдским населением своей страны.
He will also be able to push Israel to reinvigorate the derailed Middle East peace process.
Он также сможет воздействовать на Израиль с целью возобновления пробуксовывающего ближневосточного процесса мирного урегулирования.
Will this be enough to revitalize the moribund peace process and reach a settlement with the Palestinians?
Будет ли этого достаточно, чтобы оживить затихающий миротворческий процесс и достичь согласия с палестинцами?
Obama has just admitted that in the Israeli-Palestinian peace process, a president can also be one.
Обама только что признал, что в палестино-израильском конфликте плохим работником может быть и президент.
Either way, we stand at the end of the peace process as we have known it to date.
В любом случае, насколько нам известно, в настоящее время мы находимся в конце процесса мирного урегулирования.
A high priority for any new government in Turkey should be to complete the peace process that Erdoğan began.
Высоким приоритетом для любого нового правительства в Турции должно стать завершение процессов мирных переговоров, начатых Эрдоганом.
Nepal’s peace process has been truly indigenous: it has not been mediated or managed by any external party.
Процесс воссоздания мира в Непале действительно обладает своими особенностями, не являясь опосредованным или управляемым третьей стороной.
At last, the world must recognize that the hopes stirred by the 1990's peace process have been completely dashed.
В конце концов, мировое сообщество должно признать, что надежды, связанные с процессом мирного урегулирования, начатым в 1990-х годах, полностью потеряны.
Policy advisers argued that gaining Israel’s trust was necessary to win support for a European role in the peace process.
Политические аналитики утверждали, что завоевание доверия Израиля являлось необходимым условием получения роли Европы в процессе мирного урегулирования.
Yet the peace process has been stalled for more than a year, greatly reducing Fatah's credibility in the West Bank.
Однако процесс мирного урегулирования "пробуксовывает" уже более года, что серьёзно снижает авторитет ФАТХ на Западном берегу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité