Exemples d'utilisation de "peeking" en anglais
Of course, the world’s reserve currency has consistently trended higher against it South African rival for months now, but the long-term monthly chart reveals that rates are now peeking out to their highest level since March 2002, a new 13-year high!
Конечно же, мировая резервная валюта месяцами неуклонно двигалась вверх по отношению к своему южноафриканскому оппоненту, но если посмотреть на более долгосрочный ежемесячный график, цены сейчас поднимаются до максимального уровня с марта 2002, нового 13-летнего максимума!
But seriously, though, I'm gonna need to take a peek inside.
Серьёзно, я всё-таки загляну посмотреть.
Then I think I'd take a peek at the jury like this.
Затем я намерена посмотреть в сторону присяжных, вот так.
Took a drive down to South Carolina to take a peek at mama Donovan.
Я прокатился в Северную Каролину, посмотрел на маму Донован.
I heard a commotion and peeked down the stairs to see what was the matter.
Я услышал звуки потасовки и спустился этажом ниже посмотреть, в чём дело.
We take a peek at it under a microscope, and maybe we find a viral infection.
Посмотрим под микроскопом, и, возможно, найдем вирусную инфекцию.
Okay, it was supposed to be a surprise, but I can give you a sneak peek.
Ладно, это должен был быть сюрприз, но я позволю тебе посмотреть украдкой.
You take a peek of it under a microscope, and maybe we find a viral infection.
Посмотрим под микроскопом, и, возможно, найдем вирусную инфекцию.
Even if your parents tell you to stay away from the windows, go ahead and take a peek.
И даже если твои родители скажут тебе держаться подальше от окон, все-таки постарайся посмотреть на улицу.
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
We see a lady peeking out from a grocery bag.
Мы видим женщину, которая выглядывает из пакета с продуктами.
How I miss the days of perverts peeking through windows.
Как я скучаю по дням, когда извращенцы подглядывали в окна.
And the sun peeking through the trees is just a beam of light.
А солнце, проглядывающее сквозь деревья, просто луч света.
He loved looking at grey sky with the sun peeking through the thick clouds.
Он любил смотреть на серое небо, когда солнце проглядывает сквозь толщу облаков.
GBPAUD Peeking Out to a New 5-Year High – Could 1.94 Be Next?
GBPAUD поднимаемся к новому 5-летнему максимуму – может ли уровень 1.94 быть следующим?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité