Exemples d'utilisation de "pelagic sediment" en anglais

<>
The remains show traces of freshwater and pelagic sediment common to Chesapeake Bay. На останках присутствуют следы пресноводных и морских отложений, характерных для этой бухты.
POPs tend to adsorb to particles and deposit into sediment, and so they are found to be higher in benthic organisms than in pelagic organisms at the same trophic level. СОЗ имеют тенденцию адсорбироваться к частицам и осаждаться в отложения, в связи с чем установлено, что их содержание выше в бентических организмах, чем в пелагических организмах на том же самом трофическом уровне.
When the veil of bubbles lifts every morning, we can actually see a community from the Pelagic ocean, one of the only places on Earth you can see giant bluefin swim by. Когда волна пузырьков поднимается каждое утро, мы можем видеть подводную жизнь, и это единственное место на Земле, где можно наблюдать проплывающего мимо голубого тунца.
The sediment found in the Antarctic seabed may be more relevant during a summer when drought, record heat and violent storms are being connected to climate change trends. Образцы осадочных пород, поднятые со дна моря, возможно, относятся к летнему периоду, когда засуха, рекордная жара и сильные грозы были связаны с наступающими изменениями климата.
Because this is a pelagic animal and it lives out in the deeper water, and because we weren't working on the bottom, I brought along a shark cage here, and my friend, shark biologist Wes Pratt is inside the cage. Так как это океанический вид, который обитает на больших глубинах, а мы не работали на такой глубине, мы опустили сюда клетку, защищающую от нападения акул, а мой друг, биолог, изучающий акул, Вес Прет находился внутри ее.
The Australian scientist was on the 2010 expedition that brought up fossil-rich sediment from Wilkes Land on the east coast of Antarctica. Австралийский ученый, принимал участие в экспедиции 2010 года, во время которой на Земле Уилкса на восточном побережье Антарктиды были найдены образцы осадочных пород, содержащие большое количество окаменевших органических остатков.
He also proposed that the General Assembly should play a leading role in addressing the question of the conservation of marine biodiversity of seamounts, as it had in resolutions 44/225, 45/197 and 46/215, which had been instrumental in the imposition of a global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. Он также предложил, чтобы Генеральная Ассамблея играла ведущую роль в рассмотрении вопроса о сохранении многообразия морской фауны и флоры в районах расположения подводных гор, примером чему являются резолюции 44/225, 45/197 и 46/215, которые оказали содействие введению глобального моратория на масштабный пелагический дрифтерный промысел в открытом море.
University of Glasgow scientist James Bendle said in the London Evening Standard that the sediment samples “are the first detailed evidence we have of what was happening on the Antarctic during this vitally important time.” Как написал в лондонской газете London Evening Standard ученый из университета города Глазго Джеймс Бендл (James Bendle), образцы осадочных пород «стали первым и достаточно обстоятельным из всех имеющихся у нас доказательств, указывающих на то, что происходило в Антарктиде в этот столь важный период».
The Chinese delegation notes that there is now extensive concern over large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments. Делегация Китая отмечает, что в настоящее время большую тревогу вселяют масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие явления.
The study found that sediment cores were studded with pollen from two different environments much warmer than present-day Antarctica. В результате анализа кернов остаточных пород в них были обнаружена цветочная пыльца из двух совершенно разных местностей, температура в которых была гораздо выше, чем температура в современной Антарктиде.
Mr. Mathiesen (Iceland): At the outset, I would like to commend the Secretariat — in particular the very able staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea — for the comprehensive reports on oceans and the law of the sea and on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments. Г-н Матьесен (Исландия) (говорит по-англий-ски): В первую очередь я хотел бы поблагодарить Секретариат, особенно высококвалифицированных сотрудников Отдела по вопросам океана и морскому праву, за всеобъемлющие доклады по вопросам океана и морскому праву и по масштабному пелагическому дрифтерному промыслу, неразрешенному промыслу в зонах национальной юрисдикции и в открытом море- незаконном, нерегулируемом и несообщаемом рыбном промысле, промысловом прилове и выбросе рыбы и прочим событиям.
In the Caribbean, more than 60% of coral reefs are threatened by sediment, pollution, and over-fishing. В Карибском море осадок, загрязнение и чрезмерная добыча рыбы угрожает более 60% коралловых рифов.
Encouraged effective participation in the negotiations to deliver a best-practice South Pacific Regional Fisheries Management Organization in view of the longer-term strategic significance to Members and the possible interaction of the high seas pelagic stocks with tuna resources governed by the WCPFC; призвали к деятельному участию в переговорах по вопросу о создании на основе передового опыта Южнотихоокеанской региональной рыбохозяйственной организации с учетом долгосрочных стратегических целей ее членов и возможной взаимосвязи между запасами пелагических рыб открытого моря и запасами тунца, регулируемыми ВКПФК;
Locally, but sometimes still at a grand scale, the shock waves cause major sediment slides on steep underwater slopes such as those of the continental shelves. В определенных местах, но иногда все же в большом масштабе, ударные волны вызывают большие оползни осадочных пород на крутых подводных склонах, например, на склонах континентальных шельфов.
In addition, elevated atmospheric CO2 concentrations will most probably increase ocean acidity, which may impede calcification processes in a broad range of open-ocean phytoplankton and zooplankton, as well as corals, potentially altering pelagic ecosystem function and biodiversity in the open ocean.125 Кроме того, повышенные концентрации углекислого газа в атмосфере, скорее всего, приведут к повышению кислотности океана, что может воспрепятствовать процессам аккумуляции кальция в самых различных видах фитопланктона и зоопланктона в открытом океане, а также в кораллах и повлечь за собой изменения в функционировании биологических экосистем и биоразнообразия в открытом океане125.
Meanwhile, the technology used at drilling and production platforms has developed tremendously, but the challenges regarding depth, weather, and sediment structure have grown even more, as easy-to-exploit oil fields have been exhausted. В то время как технологии, используемые на буровых и эксплуатационных платформах, получили значительное развитие, количество проблем, связанных с глубиной, погодой и структурой осадочных пород, увеличивалось намного больше, по мере истощения нефтяных месторождений простой эксплуатации.
Both New Zealand and the United States pointed out that, as participants in the negotiations for the establishment of the SPRFMO, they contributed to the adoption of precautionary interim conservation and management measures in 2007 for pelagic and bottom fisheries in the future convention area, pending the effective operation of the organization. Как Новая Зеландия, так и Соединенные Штаты указали, что, участвуя в переговорах об учреждении СПРФМО, они содействовали введению в 2007 году в порядке предосторожности временных рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, которые будут действовать в отношении пелагических и донных промыслов в будущем конвенционном районе впредь до начала эффективного функционирования создаваемой организации.
You are sediment, you are detritus, you are regret and disgust and nothing more. Ты грязь и шлак, ты жалок и омерзителен и ничего больше.
Submitted language on drift-net fishing accepted for Assembly resolution 53/33 of 24 November 1998 on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments (May 1999); представило формулировку по вопросу о ловле рыбы дрифтерными сетями, принятую в резолюции 53/33 Ассамблеи от 24 ноября 1998 года о масштабном пелагическом дрифтерном промысле, неразрешенном промысле в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промысловом прилове и выбросе рыбы и прочих событиях (май 1999 года);
When rivers finally reach the sea they slow down, release their sediment and build deltas. Там, где реки, наконец, достигают моря, они замедляют свой бег, освобождаются от осадка и образуют дельты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !