Exemples d'utilisation de "penetrates" en anglais avec la traduction "проникать"
As tidal volume increases, O3 penetrates deeper into the lungs.
По мере увеличения дыхательного объема озон глубже проникает в легкие.
After HIV penetrates the body's mucosal barriers, it infects immune cells to replicate.
После того как ВИЧ проникает через слизистые оболочки, он заражает клетки иммунной системы для репликации.
So, for America's sake, I hope that Al Jazeera penetrates the US media market.
Таким образом, ради Америки, я надеюсь, что "Аль-Джазира" проникнет на рынок американских СМИ.
Economic globalization, associated with the “spatial reorganization of corporate activity through the reach of corporate industrial networks and their financial relationships”, penetrates into domestic economic systems and limits nation states'internal sovereignty and autonomy.
Экономическая глобализация, связанная с «пространственной реорганизацией корпоративной деятельности вследствие распространения корпоративных промышленных сетей и их финансовых взаимосвязей», проникает во внутренние экономические системы и ограничивает внутреннюю суверенность и автономию национальных государств.
When a projectile containing depleted uranium impacts a target, it penetrates through it, catching fire, which causes the formation of two types of particles: uranium dioxide, which is soluble in blood, and other tiny, insoluble solids that acquire the characteristics of a ceramic because of the temperatures to which they were exposed.
Когда снаряд с обедненным ураном попадает в цель, он проникает через нее, вызывая ее воспламенение, что приводит к образованию двух видов частиц: частиц двуокисей урана, которые растворяются в крови, и твердых, нерастворимых частиц очень маленького размера, которые приобретают свойства керамики под воздействием той температуры, которой они подверглись.
Its benefits and its disadvantages penetrate more deeply.
Их преимущества и недостатки проникают все глубже.
Yeah, one gunshot wound penetrated the abdominal cavity.
Да уж, одна пуля проникла в брюшную полость.
Callie has a cardiac contusion, not penetrating trauma.
У Келли ушиб сердца, нет проникающей травмы.
Bombs designed specifically to penetrate underground pose similar problems.
У проникающих под землю бомб аналогичные недостатки.
Penetrating stab wound between the third and fourth intercostal.
Проникающая колотая рана между третьим и четвертым ребром.
The microwaves only penetrate the top layer of skin cells.
Микроволны проникают только в верхние слои клеток кожи.
You presuppose that rarified air can penetrate the pores of glass.
Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла.
I've never seen a scanning device that could penetrate it.
Я никогда не видел сканера, способного проникнуть сквозь них.
I've adapted the astrometric sensors to penetrate the Borg force field.
Я адаптировала астрометрические сенсоры, чтобы проникнуть внутрь силового поля борга.
The radioactivity would never penetrate a mine some thousands of feet deep.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
Well, it's a single laceration penetrating the external abdominal oblique muscle.
Ну, одиночная рваная рана, проникающая во внешние слои брюшной косой мышцы.
Turns out, she had multiple penetrating lacerations to her chest and neck.
Оказалось, что на теле есть несколько проникающих рваных ран на груди и шее.
the other penetrated Israeli territory, before being stopped by the Israel Defense Forces (IDF).
второй проник на территорию Израиля, после чего был остановлен Армией обороны Израиля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité