Exemples d'utilisation de "penny dreadful" en anglais
This is no penny dreadful to be eked out over your grubby pages.
Это не очередная копеечная страшилка для грязных страниц твоей газеты.
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал — заслужить каждую копейку.
The Clinton administration took office with remarkably few cards, and the cards it held were dreadful:
Администрация Клинтона пришла к власти, имея очень мало карт на руках, да и те плохие:
However, the deletion of dubious entries in the trademark registry are difficult to achieve, and cost a pretty penny.
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого.
The dreadful result was the indiscriminate denial of civil rights and the principles of democracy, and the rise of what today's leaders call "socialism with Chinese characteristics" - a bitter euphemism for unchecked Party and government power entwined with commercial interests.
Ужасным результатом этого был огульный отказ от гражданских прав и принципов демократии, и подъем того, что сегодняшние лидеры называют "социализмом с китайскими особенностями" - горький эвфемизм для ничем не сдерживаемой власти партии и правительства, переплетающейся с коммерческими интересами.
Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny.
Начни слово с "J", забыв приложить ко рту два пальца, - и это будет стоить тебе пенни.
The CPS survey was never designed to do this, but it offered the most favorable gloss on the Bush administration's dreadful record on employment.
Обзор никогда не был для этого предназначен, но он придал наиболее благоприятный лоск ужасному отчету администрации Буша о занятости.
Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high.
Политики не хотят повысить налог даже на один цент при высоких ценах на бензин.
Finally, one of these dreadful murderers is in The Hague.
В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге.
1. The IMF must not give another penny until the anti-corruption court is in operation and should also consider imposing penalties for non-compliance.
1. МВФ не должен давать ни цента до тех пор, пока не заработает антикоррупционный суд. Можно также рассмотреть вопрос о взыскании штрафов за несоблюдение обязательств.
The international community, and the US in particular, is dreadful at the third stage.
Международное сообщество и, в частности, США, на третьем этапе работает просто ужасно.
With an average daily volume of 50 million shares its liquidity is excellent and the bid/ask spreads are a penny.
Его ликвидность превосходна со среднесуточным объемом 50 миллионов акций, а спреды спроса/предложения - один цент.
The Party's unchallenged monopoly on political power systematically ensured that every mistake it made - such as the dreadful decade of the Cultural Revolution - turned into a prolonged nationwide crisis.
Неоспоримая монополия партии на политическую власть систематически приводила к тому, что каждая сделанная ею ошибка - такая, как ужасное десятилетие Культурной революции - превращалась в продолжительный кризис национального масштаба.
Now, some forex brokers allow you to trade micro-lots, this basically means you have the flexibility to trade a position size as small as 1 penny per pip.
Сейчас многие брокеры дают возможность торговать мини- и микро-лотами, что обеспечивает вам определенную гибкость при выборе размера торговых позиций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité