Exemples d'utilisation de "percentage of forest land" en anglais

<>
Some of them have grown back of course, or have been replanted, but it is thought that we now have only half of the amount of forest land we once had on this planet. Некоторые из них, конечно же, появились вновь или были посажены заново, но считается, что сейчас у нас есть только половина всех лесов, когда-то существовавших на этой планете.
The communicant further alleged that by adopting government regulation 187 of 20 February 2008 on Rent of Forest Land for Hunting and Recreational Activities, which sets out a broad rule with regard to confidentiality of information received from rent holder, the Party concerned was not in compliance with article 3, paragraph 1, and article 4, paragraph 4, of the Convention. Автор сообщения также утверждает, что в результате принятия правительством постановления 187 от 20 февраля 2008 года о сдаче в аренду лесных земель для охоты и рекреационной деятельности, которое устанавливает широкое правило в отношении конфиденциальности информации, получаемой от арендатора, соответствующая Сторона не обеспечила соблюдения пункта 1 статьи 3 и пункта 4 статьи 4 Конвенции.
However, it was noted that fragmentation of forest land may be a constraint to the effective protection of biodiversity and ecological functions of forest areas. Вместе с тем было отмечено, что эффективной охране биоразнообразия и выполнению экологических функций лесных массивов может нанести урон фрагментация лесных площадей.
The WWF and some researchers choose to get around this by defining the area of emissions as the area of forest needed to soak up the extra CO2. Всемирный фонд дикой природы и некоторые исследователи решили данную проблему посредством определения площади лесов, необходимой для поглощения избытка CO2.
That forest land will be lost, probably forever, and a few more numbers will be added to the global deforestation total next year. Эта лесная территория будет утрачена, возможно, навсегда, и в следующем году ещё несколько цифр прибавятся к общему количеству исчезнувших лесов.
The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive. Высокий процент кислорода делает людей живыми и энергичными.
Just by seeing their half-mile-long train full of forest go by. Просто замечая как проезжает их поезд, постоянно заполненный срубленными деревьями.
And we continue to destroy forest land. И мы продолжаем уничтожать лесные пространства.
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
In fact, to meet that target, we will need to restore a significant amount of forest cover that is already gone. Фактически, для достижения этой цели нам будет необходимо восстановить значительное количество лесного покрова, которого уже нет.
The underlying causes of deforestation include: the demand on forest land for agriculture, grazing and human settlements; the growing demand for timber and forest products; and a range of biotic and abiotic factors that adversely affect forest health and vitality. Причины, обусловливающие обезлесение, включают: спрос на занимаемые лесами земли для целей их переустройства в сельскохозяйственные угодья, пастбища и населенные пункты; рост спроса на древесину и лесопродукты; и широкий диапазон биотических и абиотических факторов, отрицательно влияющих на состояние и жизнеспособность лесов.
Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations. Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений.
As a result, landowners who clear more vegetation than is legally permitted can now return to compliance by purchasing offset credits through the Rio de Janeiro Green Exchange (Bolsa Verde) from those with more than the mandated minimum amount of forest cover. В результате землевладельцы, вырубающие больше леса, чем разрешено законом, могут сейчас вернуться в правовые рамки, если купят компенсационные баллы через биржу Rio de Janeiro Green Exchange (Bolsa Verde) у тех, на чьей территории площадь лесов больше, чем минимально требуется по закону.
For the purpose of accounting, greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from land use change occurring on forest land, cropland, grassland, wetland or settlement during the commitment period shall be reported under the land category to which the land has been converted. Для цели учета информация о выбросах парниковых газов из источников и их абсорбции поглотителями в результате изменений в землепользовании, имеющих место на лесных землях, пахотных землях, пастбищных угодьях, водно-болотных угодьях и населенных пунктах в ходе периода действия обязательств, сообщается в рамках той земельной категории, в которую были преобразованы данные земли.
The percentage of crime involving registered weapons is minimal, said criminal lawyer Vasily Lesnikov to BBC Russia. Процент хулиганства с зарегистрированным оружием минимален, заявил Русской службе Би-би-си юрист-криминалист Василий Лесников.
Translating CO2 into an illogical and inefficient measure of forest cover seems intended mainly to ensure that an alarming message results. Основной целью перевода CO2 в нелогичное и неэффективное выражение через лесные площади было, по-видимому, создание тревожного послания.
This could offer new economic opportunities in rural areas and reduce pressure to clear forest land or switch agricultural land to ethanol production. Благодаря этому могут возникнуть новые экономические возможности в сельских районах и снизятся потребности в сведении лесов и переключении сельскохозяйственных угодий на производство этанола.
Granted, there is an increased percentage of patients who consumed surrogates of hard liquors, as well as those who "got hooked" on alcohol-containing tonics such as "Jaguar", while ten years ago specifically "beer-based" alcoholism was dominant. Правда, выросла доля больных, употребляющих суррогаты крепких напитков, а также тех, кто "подсел" на спиртосодержащие тонизирующие напитки вроде "Ягуара", тогда как лет десять назад преобладал именно "пивной" алкоголизм.
The links between the loss of forest cover and global warming has been well documented. Связь между сокращением территории лесов и глобальным потеплением хорошо задокументирована.
“Wetlands” includes land that is covered or saturated by water for all or part of the year, such as peatland, and which does not fall under the forest land, cropland, grassland or settlements categories; " водно-болотные угодья " включает земли, которые покрыты или насыщены водой в течение всего года или его части, такие, как торфяники, и которые не подпадают под категории лесных земель, пахотных земель, пастбищных угодий или населенных пунктов;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !