Exemples d'utilisation de "performance reports" en anglais

<>
View workflow performance reports [AX 2012] Просмотр отчетов о производительности workflow-процесса [AX 2012]
Earnings reports (including estimated earnings and ad performance reports) Отчеты о доходах: отчеты об ориентировочном доходе и эффективности объявлений.
Utilise Performance Reports to review and optimise your trading strategy Настраивать отчеты для просмотра показателей качества стратегии и улучшать торговую стратегию
AdWords account: This contains information and preferences specific to AdWords, such as your ad campaigns, keywords, daily budget, and performance reports. В аккаунте AdWords хранятся данные и настройки, относящиеся к этому сервису, в том числе рекламные кампании, ключевые слова, дневной бюджет и отчеты по эффективности.
Performance reports for the periods from 1 October 1994 to 31 March 1995 and from 1 April to 30 June 1995 Доклады об исполнении бюджетов за периоды с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года и с 1 апреля по 30 июня 1995 года
Some final performance reports had been submitted the previous year, however, thus allowing the Assembly to regularize the obligations and reduce the number of claims pending. Так, в прошлом финансовом году был представлен ряд заключительных докладов о ходе работы, которые дали Ассамблее возможность упорядочить обязательства и сократить число неудовлетворенных требований.
The effect on the budgets for peacekeeping operations would be reflected either in performance reports or in budget estimates, as stated in paragraph 14 of the report. Влияние на бюджеты операций по поддержанию мира будет отражено либо в докладах о ходе работы, либо в бюджетных сметах, как указывается в пункте 14 доклада.
Furthermore, as well as recording all violations of the Blue Line, whether by air, ground or sea, performance reports should clearly indicate the party responsible for such violations. Кроме того, а также с учетом регистрирования всех нарушений режима «голубой линии», будь то по воздуху, суше или морю, в докладах о ходе деятельности необходимо четко указывать сторону, ответственную за такие нарушения.
Some of the noteworthy modules of the database cover: selection and recruitment, staff management, post management, personnel actions, leave records, travel, performance reports, medical records and look-up tables. Некоторые из заслуживающих упоминания модулей базы данных охватывают: отбор и набор персонала, управление персоналом, управление должностями, кадровую документацию, отпуска, поездки, служебные аттестации, медицинские карты и справочные таблицы.
Ensure that the records of vendor payment deductions for unsatisfactory service are centrally maintained by the Air Transport Section and communicated to the Procurement Division for inclusion in vendor performance reports обеспечить централизованный учет в Секции воздушного транспорта информации о случаях удержания выплат поставщикам в связи с неудовлетворительным предоставлением услуг и ее передачу Отделу закупок для включения в доклады о результатах деятельности поставщиков;
Concerning the provision of airfield services at MONUC, he asked why the relevant contract had been renewed despite instances of non-performance by the contractor and without review of the performance reports. Касаясь вопроса об аэродромном обслуживании в МООНДРК, он спрашивает, почему соответствующий контракт был перезаключен, несмотря на случаи невыполнения обязательств подрядчиком и без рассмотрения сообщений о результатах работы.
The view was expressed that, under subprogramme 2 (b), Financial services relating to peacekeeping operations, the indicator of achievement relating to submission of budget and performance reports within deadlines should be included. Было высказано мнение о том, что в подпрограмму 2 (b) «Финансовые услуги, связанные с операциями по поддержанию мира» следует включить показатель достижения результатов, касающийся представления докладов о бюджете и исполнении бюджета в установленные сроки.
The Advisory Committee commends the Board for the quality and comprehensiveness of its report, which facilitates examination of the peacekeeping performance reports and budgets by the Committee as well as the General Assembly. Консультативный комитет выражает Комиссии признательность за качество и всеобъемлющий характер ее доклада, который облегчает Комитету и Генеральной Ассамблее рассмотрение бюджетов миротворческих миссий и отчетов об их исполнении.
In this connection, the Committee would need to draw not only on in-depth and thematic evaluations, but also on the outcomes of self-evaluation by programme managers and of the programme performance reports. В этой связи Комитету потребовалось бы использовать не только углубленные и тематические оценки, но и итоги самооценки руководителей программ и результаты, изложенные в докладах о ходе выполнения программ.
Reporting requirements include status or progress reports on implementation, programme and budget performance reports, specific reports requested by intergovernmental bodies and evaluations of the work of the Organization to determine relevance, efficiency and effectiveness. Требования по предоставлению отчетности включают доклады о ходе осуществления, доклады об осуществлении программ и исполнении бюджета, конкретные доклады, запрашиваемые государствами-членами, и доклады с оценкой работы Организации с точки зрения ее актуальности, эффективности и результативности.
However, the bulk of the consolidation proposed in document A/60/846/Add.4 was dependent on the Assembly's decision on the proposal to consolidate the financial performance reports and budgets of the peacekeeping operations. Однако судьба предложения об объединении, содержащегося в документе A/60/846/Add.4, в большей своей части зависит от решения Ассамблеи в отношении предложения об объединении докладов об исполнении бюджетов и о бюджетах операций по поддержанию мира.
The Section would advise the Director of Administration on all aspects of budgetary control, reporting and implementation and would support the Director in the preparation for legislative reviews of the budget and performance reports of the Force. Секция будет консультировать Директора по административным вопросам по всем аспектам бюджетного контроля, отчетности и исполнения, а также оказывать ему поддержку в подготовке рассмотрения на директивном уровне докладов о бюджете Сил и его исполнении.
In addition, the consolidation of assessments, financial statements and financial performance reports would lead to a rationalization of the workload of the Contributions Service, the Accounts Division and the Peacekeeping Financing Division of the Department of Management. Кроме того, консолидация уведомлений о начислении взносов, финансовых ведомостей и докладов о результатах финансовой деятельности привела бы к рационализации рабочей нагрузки Службы взносов, Отдела счетов и Отдела финансирования операций по поддержанию мира Департамента по вопросам управления.
Emphasis will be placed on refining and improving processes for budget formulation, monitoring and analysis of financial budget performance, in addition to standardized budget formats and presentations of budgets and financial performance reports for individual peacekeeping operations. Упор будет делаться на совершенствование процессов составления бюджетов, наблюдение за исполнением бюджетов и соответствующий анализ в дополнение к типовым бюджетным форматам, а также на оформление бюджетов и докладов об исполнении бюджетов отдельных операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee points out that its review of this subject was hindered by the late submission of the second performance reports for the Tribunals, advance copies of which were received only at the end of November 2007. Консультативный комитет отмечает, что рассмотрению им указанного вопроса помешало позднее представление вторых докладов об исполнении бюджетов трибуналов, предварительные экземпляры которых были получены лишь в конце ноября 2007 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !