Exemples d'utilisation de "peripherally" en anglais
The principle does not extend to conduct which was only incidentally or peripherally associated with an operation and which escaped from the State's direction or control.
Данный принцип не распространяется на поведение, которое было лишь косвенно или отдаленно связано с такой операцией и за которым государство не смогло уследить.
The second type relates to needs that have been addressed only peripherally, such as networking between institutions, improved decision-making, and implementation of adaptation measures.
Ко второму виду относятся потребности, которые удовлетворяются лишь периферийно, например налаживание связей между учреждениями, повышение эффективности процесса принятия решений, а также осуществление мер по адаптации.
Something that you were working on peripherally, and therefore you don't remember any of the details.
В котором ты просто помогал и из-за этого не помнишь деталей.
However, as pointed out in UNCTAD's 2007 Least Developed Countries Report, STI only peripherally appears in national poverty reduction strategy papers.
В то же время, как отмечалось в выпущенном ЮНКТАД Докладе о наименее развитых странах за 2007 год, тема НТИ затрагивается в национальных стратегиях сокращения масштабов нищеты лишь вскользь.
The report from UN-Habitat, which had previously only peripherally addressed indigenous concerns, has broken new ground with a major joint study in collaboration with OHCHR on indigenous peoples and the right to adequate housing.
В докладе Хабитат-ООН, который ранее уделял лишь второстепенное внимание рассмотрению проблем коренных народов, говорится о начале деятельности в новой области путем проведения совместно с УВКПЧ крупного исследования по вопросам коренных народов и их права на надлежащее жилище.
The Act is framework legislation, streamlining existing laws that deal peripherally with biological weapons issues, providing a more complete legal basis for the regulation of dual-use biological agents, and establishing stricter penalties for contraventions of the Biological and Toxin Weapons Convention.
Этот закон является рамочным законодательным актом, в котором сведены воедино существующие законы, в той или иной степени затрагивающие вопросы биологического оружия, предусматривается более комплексная правовая основа для контроля за биологическими агентами двойного назначения и устанавливаются более строгие наказания за нарушение Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
But they sit rather peripherally on these schemes, which would be better executed if there were more democracy or more enjoyment of civil and political rights, although it is not suggested that the schemes would be deemed failures if these rights and freedoms were violated.
Однако они занимают довольно второстепенное место в этих программах, которые осуществлялись бы более эффективно при более широкой демократии и более полном осуществлении гражданских и политических прав, хотя это не означает, что они считались бы невыполненными при нарушении этих прав и свобод.
The act, which will function to make it more difficult for terrorists to acquire and/or use biological weapons, is framework legislation that streamlines existing laws that deal peripherally with biological weapons issues and thus provides a more complete legal basis for the regulation of dual-use biological agents.
Этот закон, который призван затруднить приобретение и/или использование биологического оружия террористами, является составной частью рамочного законодательства, обеспечивающего рационализацию существующих законов, которые в той или иной степени касаются вопросов биологического оружия, и тем самым закладывающего более основательную правовую базу для регулирования использования биологических агентов двойного назначения.
The other observations regarding individuals peripherally involved in a conciliation proceeding might be accommodated by adding to the amended phrase wording along the lines of “or a third person that participated in, or was associated with the administration of, the conciliation proceedings”, so that they would be covered by the privileges set out in paragraph (1), subparagraphs (a) to (f), of draft article 11.
Другие замечания, касаю-щиеся лиц, косвенно участвующих в согласительной процедуре, можно учесть путем дополнения измененной фразы, например, такой формулировкой, как " или третье лицо, принявшее участие в со-гласительной процедуре, или связанное с ведением согласительной процедуры ", с тем чтобы на них распространялись привилегии, изложенные в подпунктах (а)- (f) пункта 1 проекта статьи 11.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité