Exemples d'utilisation de "permanent organ" en anglais
The coordination of the international struggle against terrorism must be assigned to an independent, professional and permanent organ located at the centre of this Organization.
Координация международной борьбы с терроризмом должна быть поручена независимому, профессиональному и постоянному органу, занимающему одно из центральных мест в нашей Организации.
The establishment of the Peacebuilding Commission, as a permanent organ devoted to these complex issues, aims at strengthening this approach in support of the countries concerned.
Создание Комиссии по миростроительству в качестве одного из постоянных органов, занимающихся рассмотрением этих сложных вопросов, должно закрепить применение этого подхода в деле оказания помощи соответствующим странам.
The Trade and Development Board was established as a permanent organ of the Conference to carry out the functions of the Conference when it is not in session.
Совет по торговле и развитию был учрежден в качестве постоянного органа Конференции для выполнения функций Конференции в период, когда она не заседает.
The Trade and Development Board was established by the General Assembly in its resolution 1995 (XIX) of 30 December 1964 as a permanent organ of the Conference to carry out the functions of the Conference when it is not in session.
Совет по торговле и развитию был учрежден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 1995 (XIX) от 30 декабря 1964 года в качестве постоянного органа Конференции для выполнения функций Конференции в период между ее сессиями.
By demonstrating that universal criminal justice is possible and feasible the Tribunal has in some respects assisted in the putting in place of a more permanent judicial organ.
Показывая своей деятельностью, что универсальная система уголовного правосудия возможна и реальна, Трибунал в некотором отношении оказывает помощь в создании постоянного судебного органа.
Over the last few years, the central focus of the Gender Equality Commission, which was set up in 1986 and legally enshrined as the permanent advisory organ of the Government by the 1999 Gender Equality Act, has been on the representation of women in political bodies.
За последние несколько лет основное внимание Комиссии по вопросам гендерного равенства, учрежденной в 1986 году и официально назначенной на основании Закона о гендерном равенстве 1999 года постоянным консультационным органом правительства, было сосредоточено на вопросе о представленности женщин в политических органах.
The conference-servicing activities of the Department are overseen by the Committee on Conferences, which is maintained as a permanent subsidiary organ of the General Assembly in accordance with resolution 43/222 B of 21 December 1988, with responsibility for advising the Assembly on all matters related to the organization of conferences and meetings in the United Nations, including the calendar of conferences.
Надзор за деятельностью Департамента по обслуживанию конференций осуществляет Комитет по конференциям, за которым Генеральная Ассамблея согласно своей резолюции 43/222 B от 21 декабря 1988 года сохраняет статус постоянного вспомогательного органа, отвечающего за консультирование Ассамблеи по всем вопросам, касающимся организации конференций и заседаний в Организации Объединенных Наций, в том числе по вопросам расписания конференций.
O'Flaherty's question regarding protections against the Standing Committee's acting ultra vires in interpreting the Basic Law, he pointed out that the Standing Committee was a permanent body of the National People's Congress, which was the supreme State organ of the People's Republic of China, and its power to interpret laws was enshrined in article 67 of the Chinese Constitution.
Отвечая на вопрос г-на О'Флахерти, касающийся мер защиты от неправомочных действий Постоянного комитета при толковании Основного закона, он отмечает, что Постоянный комитет является постоянным органом Всекитайского собрания народных представителей, являющегося верховным государственным органом Китайской Народной Республики, и его полномочия по толкованию законов закреплены в статье 67 Конституции Китая.
When the International Court of Justice was reconstituted as the institutional successor to the Permanent Court of International Justice, and incorporated into the United Nations system as its principal judicial organ, no drastic change was introduced in the new Statute of the International Court of Justice relating to its functions or to its constitution in this respect.
Когда Международный Суд был воссоздан в качестве институционального преемника Постоянной Палаты Международного Правосудия и инкорпорирован в систему Организации Объединенных Наций в качестве ее главного судебного органа, в новый Статут Международного Суда не было внесено радикальных изменений, касающихся его функций или его состава в этом плане.
Ms. Alzhanova (Kazakhstan): My delegation would like to thank the Permanent Representative of Costa Rica, current President of the Security Council for presenting to the Assembly the comprehensive report on the work of this principal organ of the United Nations.
Г-жа Алжанова (Казахстан) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить признательность Постоянному представителю Коста-Рики, нынешнему Председателю Совета Безопасности, за представление Ассамблее всеобъемлющего доклада о работе Совета — одного из главных органов Организации Объединенных Наций.
Recalling also General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001, whereby the General Assembly transformed the Commission on Human Settlements into the Governing Council of UN--HABITAT, a subsidiary organ of the General Assembly, and decided that the Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT would serve as the intersessional subsidiary body of the Governing Council,;
ссылаясь также на резолюцию 56/206 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года, в соответствии с которой Генеральная Ассамблея преобразовала Комиссию по населенным пунктам в Совет управляющих ООН-Хабитат, вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи, и постановила, что Комитет постоянных представителей при ООН-Хабитат будет выполнять функции вспомогательного органа Совета управляющих в межсессионный период,
Recalling also General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001, whereby the General Assembly transformed the Commission on Human Settlements into the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT), a subsidiary organ of the General Assembly, and decided that the Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT would serve as the intersessional subsidiary body of the Governing Council;
ссылаясь также на резолюцию 56/206 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года, в которой Генеральная Ассамблея постановила преобразовать Комиссию по населенным пунктам в Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), как вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи и постановила, что Комитет постоянных представителей при ООН-Хабитат будет выполнять функции вспомогательного органа Совета управляющих в межсессионный период,
As mentioned before, other Parties are in favour of establishing an ad hoc organ that, in their view, would avoid some of the costs and heaviness to the system of a permanent body.
Как уже отмечалось выше, другие Стороны высказываются за создание органа на специальной основе, что, по их мнению, позволит избежать некоторых расходов и тяжеловесности, связанных с созданием постоянно действующего органа.
Our relation to that organ, as a non-permanent member, increases our conviction that a new configuration, closely reflecting current realities by increasing the number of permanent and non-permanent seats, will consolidate the representative profile of the Security Council and thus its authority and efficiency.
Наше участие в работе этого органа в качестве его непостоянного члена укрепляет нашу уверенность в том, что его новая конфигурация, адекватно отражающая нынешние реалии за счет увеличения числа постоянных и непостоянных членов, упрочила бы представительский характер Совета Безопасности, а, следовательно, повысила бы его авторитет и эффективность.
It is no secret that that organ should be more accountable to the General Assembly, more representative to reflect today's reality — through the expansion of both the non-permanent and permanent categories of its membership — and more democratic and more transparent in its working methods.
Ни для кого не является секретом, что этот орган должен чаще отчитываться перед Генеральной Ассамблеей, иметь более представительный характер, с тем чтобы отражать сегодняшнюю реальность — посредством расширения его членского состава как в категории непостоянных, так и постоянных членов, — а методы его работы должны стать более демократичными и транспарентными.
After his liver transplant, he became an organ donation promoter and worked as a volunteer at a hospital, helping fearful patients.
После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх.
An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered.
Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité