Exemples d'utilisation de "perpetuity" en anglais

<>
Asia may be willing to sponsor the west for now, but not in perpetuity. Азия может проявить желание спонсировать Запад на сегодняшний день, но не до бесконечности.
The threat of a global nuclear holocaust may have receded, but, as long as nuclear weapons continue to be viewed as a legitimate currency of power, with certain States claiming the exclusive right to possess them in perpetuity, the threat of the use of nuclear weapons, whether by States or by non-state actors, has increased. Угроза глобального ядерного уничтожения, возможно, несколько уменьшилась, однако, пока ядерное оружие будет рассматриваться в качестве законной разменной монеты власти, а некоторые государства будут продолжать настаивать на своем исключительном праве на бессрочное владение этим оружием, опасность применения ядерного оружия как государственными, так и негосударственными субъектами будет сохраняться.
But does it really make sense to take growth as the main social objective in perpetuity, as economics textbooks implicitly assume? Но имеет ли на самом деле смысл принимать рост как основную социальную цель навсегда, как это неявно предлагается в учебниках по экономике?
“We can try to use our great and unprecedented military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity.... «Мы можем попытаться воспользоваться нашим огромным и беспрецедентным военным и экономическим могуществом, чтобы навсегда остаться вожаком в стае....
The US and the other nuclear powers proposed to keep the two-tier system in virtual perpetuity. США и прочие ядерные державы предложили сохранить двухъярусную систему фактически навсегда.
That land there will remain pasture in perpetuity. Эта территория навечно останется пастбищем.
So my glorious erection shall represent our culture in perpetuity. Моё великое творение навечно увековечит нашу культуру.
Responsibly managed, it has the potential to support Pacific Island communities in perpetuity. Если относиться к нему бережно, то он может обеспечивать жизнь общин тихоокеанских островов вечно.
The longer-term goal is the protection of these critical forests in perpetuity. Долгосрочная цель всей работы ? защита этих важнейших лесов навечно.
It has to, lest the German taxpayer revolt at being asked to pay for Europe in perpetuity. Это может сработать, пока немецкие налогоплательщики не восстанут против бесконечных платежей за Европу.
Eradicating polio is expensive, but it would cost tens of billions of dollars more to fight the disease in perpetuity. Искоренение полиомиелита – это дорого, но бесконечная борьба с этой болезнью обойдётся дороже на десятки миллиардов долларов.
The WWF/World Bank alliance also motivated partners to establish a trust fund to manage these protected areas in perpetuity. Союз Всемирного фонда дикой природы и Всемирного Банка также побудил партнеров учредить трастовый фонд для управления этими защищенными территориями.
Why not put it in a public institution where scientists can study it and the public can admire it in perpetuity? Почему не поместить ее в общественное учреждение, где ученые смогут изучать ее, а общественность вечно восхищаться ею?
A person or country that saves 100 units of income should be able to have a yearly income, in perpetuity, of some 4-5 units. Человек или страна, которая накапливает 100 единиц дохода, должна быть в состоянии иметь годовой доход приблизительно в 4-5 единиц, в неограниченных сроках.
There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long-term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations. Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям.
“It is simply this: The US should not use its immense military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity. Всё очень просто: США не должны расходовать свою гигантскую военную и экономическую силу на бесконечные попытки выполнения роли глобального сторожевого пса.
It was alleged that, under a 2004 law, if a person was declared mentally disabled, a parent or close family member might be appointed in perpetuity as guardian of that person. Утверждается, что в соответствии с законом 2004 года в случае объявления какого-либо лица душевнобольным один из родителей или близких родственников может быть назначен опекуном этого лица на неограниченный срок.
Its checks and balances were meant to frustrate any such mission at the hands of an all-powerful executive, and it is doubtful that Americans would support such activism in perpetuity. Ее система «сдержек и противовесов» предназначена для ограничения выполнения такой задачи всемогущим руководителем. И маловероятно, что американцы будут поддерживать такую деятельность вечно.
A possible approach is to set up a trust fund and invest the privatization proceeds in the capital market (bonds and stocks) then use the annual returns to augment government revenues in perpetuity. Вот один из возможных способов: создается целевой фонд и поступления от приватизации выводятся на рынок капитала (в виде облигаций и акций), после чего годовой доход будет непрерывно пополнять государственную казну.
We've based the design of our settlements, our business models, our transport plans, even the idea of economic growth, some would argue, on the assumption that we will have this in perpetuity. Планировка наших поселений, образ ведения дел, наши транспортные планы, даже, говорят, сама идея экономического роста основаны на предпосылке, что это добро будет в нашем распоряжении вечно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !