Exemples d'utilisation de "personal life" en anglais avec la traduction "личная жизнь"
Yeah, nice try, but you hate your personal life.
Мда, хорошая попытка, но ты ненавидишь свою личную жизнь.
Which means you're not Sacrificing your personal life to work.
Это значит, что ты не жертвуешь своей личной жизнью ради работы.
The personal life of citizens, correspondence, telephone conversations and telegraphic communications are protected by law.
Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных разговоров и телеграфных сообщений охраняются законом.
He's usually so eager to regale us with the details of his personal life.
Обычно он так любил посвящать нас в свою личную жизнь.
Um, you have to really pull from your life, your personal life, To create a character.
Вы должны отбросить свою личную жизнь, что бы создать персонажа.
You know, when your personal life starts going to hell, work really is the best antidote.
Знаете, когда ваша личная жизнь дает трещину, работа - действительно лучшее противоядие.
So, everybody knows about Brick's football career, obviously, but no one knows much about his personal life.
Понятно, все знали о футбольной карьере Брика, но ничего не известно о его личной жизни.
Dr. McKinney hoped her intimate knowledge of Mr. Hildebrandt's personal life might help investigators to find him.
Доктор МакКинни надеется, что ее глубокие познания о личной жизни мистера Хилдебранда могут помочь расследованию найти его.
We wish all of you good health, happiness and prosperity in both your personal life and public engagement.
Мы желаем всем вам доброго здоровья, счастья и процветания как в личной жизни, так и на общественном поприще.
I've never said anything because I presume that you can separate your personal life from our professional arrangement.
Я никогда ничего не говорил, потому что думал, ты сможешь отделить свою личную жизнь от нашего профессионального соглашения.
And here I was, throwing a party and thinking I could talk about the show and not its director's personal life.
Я устроила вечеринку для того, чтобы обсудить наш мюзикл, а не личную жизнь его режиссера.
I told them my personal life was none of their business, and it had not gotten in the way of me doing my job.
Я сказал им, что моя личная жизнь их не касается, и это ни коем образом не влияло на мою работу.
Zuma's turbulent personal life - many wives and his embarrassing contention during a rape trial that he avoided HIV infection by taking a shower - has invited ridicule.
Беспокойная личная жизнь Зумы - много жен и его затруднительный спор во время разбирательства по изнасилованию, что он избежал ВИЧ-инфекции, приняв душ, - вызвала насмешки.
Industrial Revolution-era cotton makers in England did not make a great deal of money, even though their products revolutionized personal life and hygiene, and even extended life expectancy.
Производители хлопка эры индустриальной революции в Англии не заработали на нем много денег, даже учитывая то, что их продукты произвели революцию в личной жизни и гигиене, и даже привели к увеличению продолжительность жизни.
Religious law seemed to play a decisive role in governing personal life in the Gambia, and the different rules introduced a degree of discrimination that must be resisted by the civil authority.
По всей видимости, в личной жизни гамбийцев решающую роль играет религиозное право, и различные правила вносят определенную дискриминацию, чему должны противодействовать органы гражданской власти.
Across all of these different contexts - your personal life, you work life, even silly things like intramural sports - we see spending on other people has a bigger return for you than spending on yourself.
Во всех рассмотренных нами ситуациях - в личной жизни, на работе, даже в дурацкой беготне от мяча в четырёх стенах - мы убедились, что когда вы тратите деньги на других, вы получаете больше, чем когда тратите деньги на себя.
This programme offers basic education and seeks to go beyond the limits of formal education to enable young people to take and exercise informed decisions relating to their personal life, and to prevent risky conduct, either individual or collective.
В рамках этой программы обеспечивается получение базового образования и делается попытка выйти за пределы официальных учебных программ, чтобы молодые люди могли осознанно принимать решения по вопросам, касающимся их личной жизни, и не допускать случаев сопряженного с риском поведения отдельных людей или групп.
In her brief lifetime, she was often lauded for qualities (her beauty and style) that were secondary to her life’s work, and derided for other aspects of her character (her emotionality and chaotic personal life) that were equally beside the point.
В течение всей ее короткой жизни ее постоянно хвалили за качества (красоту и стиль), которые дополняли деятельность всей ее жизни, а также высмеивали другие аспекты ее характера (ее эмоциональность и беспорядочную личную жизнь), не имеющие никакого отношения к ее деятельности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité