Exemples d'utilisation de "pertains" en anglais
Understand cost information that pertains to manufacturing products
Понимание сведений о затратах, относящихся к производству продуктов
Journals - The production journal contains information that pertains to all entries.
Журналы - производственный журнал содержит информацию, которая относится ко всем записям.
The second case pertains to allegations against a project coordinator in China.
Второй случай касался обвинений в адрес координатора проекта в Китае.
In the Payment reference field, enter a reference that pertains to the payment line.
В поле Ссылка на платеж введите ссылку, указывающую на строку платежа.
Accuracy pertains to the overall quality of the data - whether it contains any errors.
Точность относится к общему качеству данных – наличию ошибок.
Reduction in miscellaneous services pertains to lower than anticipated requirements for insurance, bank charges and freight.
Сокращение расходов на разные услуги обусловлено меньшими, чем ожидалось, расходами на страхование, оплату банковской комиссии и фрахт.
Open a specific page or record that pertains to the activity, task, alert, or work item.
Открытие конкретной страницы или записи, которая относится к мероприятию, задаче, оповещению или рабочему элементу.
Smart rounding pertains to unusual prices that are somewhat less than a round number, such as USD 19.99.
Психологическое округление применяется к необыкновенным ценам, которые немного меньше, чем округленное число, например 19,99 долларов США.
Role Centers provide an overview of information that pertains to a user's job function in the business or organization.
Ролевые центры обеспечивают обзор данных, относящихся к функциональным обязанностям конкретного пользователя в компании или организации.
A Role Center provides an overview of information that pertains to a user’s job function in the business or organization.
Ролевые центры дают общее представление о функциональных обязанностях пользователя в компании или организации.
A third issue pertains to restrictive trade measures- export taxes, quotas or bans on food exports- put in place by some countries.
Третий вопрос касается ограничительных торговых мер- налогов на экспорт, квот или запретов на экспорт продовольствия,- которые применяются некоторыми странами.
The expression “bodies performing public functions” also pertains to enterprises, societies and associations performing a unique role and/or receiving public funds.
Выражение " органы, осуществляющие государственные функции ", распространяется также на предприятия, общества и объединения, выполняющие особые задачи и/или получающие государственные средства.
She will take a particular focus on domestic labour and on child labour as it pertains to the economic exploitation of children.
Предметом ее особого изучения станет труд домашней прислуги и проблема детского труда, поскольку она связана с экономической эксплуатацией детей.
Indeed, the declaration protects presidential decrees from judicial review (although Morsi stipulated that it pertains only to "sovereignty" matters, and stressed its temporary nature).
Действительно, данная декларация защищает президентские указы от судебной проверки (хотя Мурси заявил, что она касается только вопросов "верховной власти", и подчеркнул ее временный характер).
This topic refers to info codes, but the information also pertains to Retail reason codes in earlier versions of AX 2012, unless otherwise indicated.
В этом разделе используется термин "инфокоды", но сведения также относятся к кодам причин модуля розничной торговли в более ранних версиях AX 2012, если не указано иное.
Expenditure for civilian personnel accounts for 71 per cent of total expenditure and the remaining 29 per cent pertains to expenditure for operational requirements.
В общем объеме расходов 71 процент приходится на расходы по гражданскому персоналу, а остальные 29 процентов — на расходы на покрытие оперативных потребностей.
The second recommendation pertains to the mechanics of liquidity injection, much of which takes place nowadays – in Europe, Japan, and elsewhere – through asset purchases.
Вторая рекомендация относится к механизму действия вливаний ликвидности, большая часть которых проводится в настоящее время – в Европе, Японии и других странах – посредством скупки активов.
Item 12 on that list, which pertains to agenda item 73, includes a bracketed reference to a recommendation of the General Assembly regarding that item.
В пункте 12 этого перечня, связанного с пунктом 73 повестки дня, содержится заключенная в скобки ссылка на рекомендацию Генеральной Ассамблеи по этому пункту.
Background information on greenhouse gas inventories and climate change (e.g., as it pertains to the national context, to provide information to the general public)
Справочная информация о кадастрах парниковых газов и изменении климата (например, применительно к национальному контексту для предоставления информации широким слоям населения)
b Pertains to rations for military contingents and formed police personnel only; excludes rations for ex-combatants in the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme.
b Касается только пайков для воинских контингентов и регулярных полицейских подразделений; без учета пайков, распределяемых среди бывших комбатантов в рамках программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité